Let
me
break
it
down
Lass
es
mich
erklären
When
you
want
out,
you
call
Wenn
du
raus
willst,
rufst
du
an
A
little
splash
of
soda
Ein
Spritzer
Soda
With
the
alcohol
Mit
dem
Alkohol
Got
you
in
your
feelings
Halt
deine
Gefühle
fest
So
they
dont
dissolve
Dass
sie
nicht
zergehen
Got
you
in
your
feelings
Halt
deine
Gefühle
fest
So
they
dont
dissolve
Dass
sie
nicht
zergehen
Are
you
into
it
Stehst
du
darauf
Tell
me
are
you
into
it
Sag,
stehst
du
darauf
Baby
are
you
into
it
Baby,
stehst
du
darauf
Bottle
it
up
Abgefüllt
Throw
a
label
on
that
shit
Etikett
draufgeklebt
And
then
we
can
call
it
an
import
Dann
nennen
wir's
Import
Only
thing
more
important
Das
Einzige,
was
wichtiger
ist
Than
the
vibes
that
I
get
Als
meine
Ausstrahlung
In
the
jacket
I
sport
In
der
Jacke,
die
ich
trag
Fuck
all
that
flirting
Scheiß
auf
all
das
Flirten
And
nonsense
Und
den
Unsinn
I'd
rather
just
hop
on
a
plane
Ich
flieg
lieber
in
ein
Flugzeug
Get
my
passport
Hol
meinen
Pass
I
been
over
tired,
the
partying
Ich
bin
übermüdet
vom
Feiern
All
of
the
bullshit
Vom
ganzen
Mist
It's
got
me
way
passed
worked
Das
hat
mich
völlig
erschöpft
I
pick
up
the
phone
cause
it's
ringing
Ich
geh
ran,
weil
es
klingelt
In
what
alternate
fairytale
In
welchem
Märchen
Your
name
now
Aladdin
Heißt
du
jetzt
Aladdin
The
way
that
you
riding
them
coat
tails
Wie
du
anhängst
an
Erfolgen
I'm
running
the
race
Ich
lauf
das
Rennen
And
I'm
lapping
your
ass
Und
überhol
dich
You
can
tell
by
the
way
that
my
voice
trails
Merkt
man,
wie
meine
Stimme
verschwindet
Imma
just
say
what
I
mean
Ich
sag
einfach,
was
ich
denk
Cause
I'm
meaner
at
times
Denn
manchmal
bin
ich
gemein
When
you
think
that
I'm
gon'
fail
Wenn
du
mein
Scheitern
erwartest
Tougher
than
nails
Zäher
als
Stahl
Got
precision
Treffsicher
Determined
to
push
through
resistance
Entschlossen,
Widerstand
zu
brechen
I
sparkle
up
with
the
shimmer
Ich
glänze
im
Schimmer
Now
I'm
glowing
up
Jetzt
strahl
ich
It's
quick
fix
Soforthilfe
Quicker
the
better
Je
schneller
desto
besser
My
thoughts
in
this
letter
Meine
Gedanken
im
Brief
Just
let
her
go
get
some
more
postage
Lass
sie
los
für
mehr
Porto
Fuck
it
returnin'
to
sender
Scheiß
drauf,
retour
an
Absender
Are
you
into
it
Stehst
du
darauf
Tell
me
are
you
into
it
Sag,
stehst
du
darauf
Let
me
break
it
down
Lass
es
mich
erklären
When
you
want
out,
you
call
Wenn
du
raus
willst,
rufst
du
an
A
little
splash
of
soda
Ein
Spritzer
Soda
With
the
alcohol
Mit
dem
Alkohol
Got
you
in
your
feelings
Halt
deine
Gefühle
fest
So
they
dont
dissolve
Dass
sie
nicht
zergehen
Got
you
in
your
feelings
Halt
deine
Gefühle
fest
So
they
dont
dissolve
Dass
sie
nicht
zergehen
Are
you
into
it
Stehst
du
darauf
Tell
me
are
you
into
it
Sag,
stehst
du
darauf
Baby
are
you
into
it
Baby,
stehst
du
darauf
Sipping
and
laughing,
reacting
Schlürfend
und
lachend,
reagierend
The
word
be
exchanged
Worte
wandern
Like
the
blunts
in
the
passing
Wie
Joints
beim
Herumreichen
What
happened
to
thinking
Was
ist
passiert
mit
Nachdenken
Before
you
could
talk
Bevor
du
was
sagst
You
regretting
and
hating
your
actions
Bereust
und
hasst
dein
Verhalten
Only
thing
common
with
us
Unser
einziger
gemeinsamer
Nenner
Is
the
denominator
inside
of
this
fraction
Ist
der
Teiler
im
Bruch
It's
just
playful
banter
I
swear
Nur
neckisches
Geplänkel
I'm
not
doing
all
this
just
to
get
a
reaction
Ich
mach
das
nicht,
um
ne
Reaktion
zu
kriegen
Halloween
done
passed
Halloween
vorbei
But
you
still
got
on
masks
Doch
du
trägst
noch
Masken
Most
of
y'all
wearin'
costumes
Die
meisten
mit
Kostümen
That
you
can't
take
back
Die
nicht
zurückgebbar
Do
that
come
in
my
size
Hast
du
das
in
meiner
Größe
Could
you
check
in
the
back
Kannst
du
hinten
schauen
No
it
don't
Nein,
gibts
nicht
But
we
could
order
that
for
you
Aber
bestellbar
für
dich
In
pink
or
platinum
black
In
Pink
oder
Platin-Schwarz
Ducking
and
dodging
Ausweichen
und
schwindeln
I
know
a
few
bitches
Ich
kenn
ein
paar
Tussen
But
they
ain't
my
problems
Doch
nicht
meine
Probleme
Fuck
99,
got
100
Hundert
statt
neunundneunzig
101
ways
to
solve
'em
Hundertein
Wege
zu
lösen
Brushing
it
off
Schüttels
ab
Like
it's
little
old
me
Weil
ich
die
Kleine
bin
You
surprised
Bist
du
überrascht
Or
have
you
just
forgotten
Oder
einfach
verlernt
You
won't
be
forgettin'
me
Du
vergisst
mich
nie
mehr
Next
time
I
swing
with
the
words
Beim
nächsten
Schlag
mit
Worten
Got
you
feeling
all
boxed
in
Fühlst
dich
gefangen
Let
me
break
it
down
Lass
es
mich
erklären
When
you
want
out,
you
call
Wenn
du
raus
willst,
rufst
du
an
A
little
splash
of
soda
Ein
Spritzer
Soda
With
the
alcohol
Mit
dem
Alkohol
Got
you
in
your
feelings
Halt
deine
Gefühle
fest
So
they
dont
dissolve
Dass
sie
nicht
zergehen
Got
you
in
your
feelings
Halt
deine
Gefühle
fest
So
they
dont
dissolve
Dass
sie
nicht
zergehen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.