Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ζω
το
σκοτάδι
πολλές
φορές
κοιτάζοντας
μες
τον
καθρέφτη
Ich
lebe
die
Dunkelheit,
oft
im
Spiegel
starrend
Ένας
ακόμα
αριθμός
απ'
το
λογαριασμό
μίας
χώρας
που
πέφτει
Eine
weitere
Zahl
von
der
Rechnung
eines
fallenden
Landes
Κι
αν
από
τύχη
βρέθηκα
εδώ
μπορεί
κι
από
τύχη
να
φύγω
Und
wenn
ich
zufällig
hier
bin,
kann
ich
auch
zufällig
gehen
Σφίγγει
αργά
στο
λαιμό
η
θηλιά
που
από
μόνος
τυλίγω
Langsam
zieht
sich
die
Schlinge
zu,
die
ich
selbst
gewoben
Είναι
η
εποχή
η
πιο
σκοτεινή
από
ότι
έχουμε
ζήσει?
Ist
dies
die
dunkelste
Zeit,
die
wir
je
erlebten?
Είμαστε
έτοιμοι
ο
κόσμος
αυτός
απ'
την
αρχή
να
αρχίσει?
Sind
wir
bereit,
dass
diese
Welt
neu
beginnt?
Είμαστε
τίποτα
αν
περπατάμε
μονάχοι,
το
'πε
κι
ο
Marcos
Wir
sind
nichts,
wenn
wir
allein
gehen,
sagte
auch
Marcos
Σαστίζουμε
εμπρός
στη
σκληρή
αλήθεια
με
φόβο
και
πάθος
Wir
starren
auf
die
harte
Wahrheit
voll
Furcht
und
Leidenschaft
Πόσες
ζωές
πρέπει
να
χάσουμε
απ'
του
φασίστα
το
χέρι
Wie
viele
Leben
müssen
wir
durch
faschistische
Hand
verlieren?
Πόσους
φονιάδες
έχουμε
δίπλα
μας
που
δεν
κρατάνε
μαχαίρι
Wie
viele
Mörder
neben
uns
tragen
kein
Messer?
Πόσοι
ηθικοί
αυτουργοί,
πόσοι
προδότες,
πόσοι
ρουφιάνοι
Wie
viele
moralische
Täter,
Verräter,
Spitzel?
Πόση
φωτιά
είναι
ικανή
το
κρύο
στις
καρδιές
μας
να
γιάνει
Wie
viel
Feuer
heilt
die
Kälte
in
unseren
Herzen?
Πόσοι
εργάτες
νεκροί,
πόσοι
Ιάσωνες,
πόσες
Ελένες
Wie
viele
tote
Arbeiter,
Iasons,
Helenen?
Πόσες
καμμένες
εκτάσεις
και
πόσες
πόλεις
πλημμυρισμένες
Wie
viele
verbrannte
Flächen,
überflutete
Städte?
Πόσοι
Αντώνηδες,
πόσοι
Θανάσηδες,
και
πόσοι
Παύλοι
ακόμα
Wie
viele
Antons,
Thanasis,
und
wie
viele
Pauls
noch?
Πόσα
αθώα
παιδιά
του
κόσμου
αυτού
να
χωρέσει
το
χώμα
Wie
viele
unschuldige
Kinder
fasst
dieser
Erdboden?
Το
σκοτάδι
βαριά
τιμωρία
Die
Dunkelheit,
schwere
Strafe
Και
στο
κέρδος
ψυχές
παρανάλωμα
Und
für
Profit
Seelen
als
Verbrauchsmaterial
Ματωμένο
λουλούδι
στη
ράγα
Blutige
Blume
auf
dem
Gleis
Σαν
ελπίδα
γεννιέται
το
χάραμα
Wie
Hoffnung
wird
der
Morgen
geboren
Το
σκοτάδι
βαριά
τιμωρία
Die
Dunkelheit,
schwere
Strafe
Και
στο
κέρδος
ψυχές
παρανάλωμα
Und
für
Profit
Seelen
als
Verbrauchsmaterial
Ματωμένο
λουλούδι
στη
ράγα
Blutige
Blume
auf
dem
Gleis
Σαν
ελπίδα
γεννιέται
το
χάραμα
Wie
Hoffnung
wird
der
Morgen
geboren
Οτι
συμβαίνει
σε
σένα
θα
γίνει
σε
μένα
και
σ'
άλλους
πιο
πέρα
Was
dir
geschieht,
geschieht
mir
und
anderen
fern
Είναι
ο
ουρανός
που
μας
δένει
και
η
γή
αγκαλιά
σε
θυμίζει
μητέρα
Der
Himmel
verbindet
uns,
die
Erde
umarmt
wie
eine
Mutter
Μπρστά
στον
ανθρώπινο
πόνο,
συμπόνοια
και
αλληλεγγύη
ταιριάζει
Vor
menschlichem
Schmerz
passen
Mitgefühl
und
Solidarität
Πατρίδα,
θρησκεία,
ιδεολογία
μάλλον
για
εμπόδιο
μοιάζει
Heimat,
Religion,
Ideologie
scheinen
Hindernisse
Είναι
κατάντια
μεγάλη,
να
πνίγεις
ψυχές
μεσοπέλαγα
Großer
Niedergang,
Seelen
auf
hoher
See
zu
ertränken
Για
ποια
ιστορία
και
ποια
περηφάνεια
μιλάτε
απ'
τα
έδρανα
Von
welcher
Geschichte
und
Stolz
sprecht
ihr
von
Tribünen?
Την
ανθρωπιά,
την
εκτελούμε,
όλοι
μαζί,
εδώ
και
χρόνια
Die
Menschlichkeit
exekutieren
wir
gemeinsam
seit
Jahren
Πενήντα
οχτώ
τα
καρφιά
που
εξέχουν,
στα
ματωμένα
βαγόνια
Achtundfünfzig
Nägel
ragen
aus
blutigen
Waggons
Χάνονται
άνθρωποι
άδικα,
από
τα
δικά
μας
τα
χέρια
Menschen
gehen
verloren
ungerecht
durch
unsere
Hände
Τα
χέρια
που
θαύματα
κάνουν,
που
σώζουν
ζωές,
που
ψάχνουν
τ'
αστέρια
Hände,
die
Wunder
wirken,
Leben
retten,
nach
Sternen
greifen
Εξοπλισμοί,
πυρηνικά
στήνουν
πολέμους
για
πλάκα
Rüstung,
Atomwaffen
starten
Kriege
zum
Spaß
Η
Γάζα
πληγή,
χιλιάδες
ζωές,
στα
χέρια
του
κάθε
μαλάκα
Gaza
eine
Wunde,
tausend
Leben
in
Händen
von
Idioten
Τόσα
δεινά
που
περάσαμε,
οι
μνήμες
γεμίζουν
μουσεία
So
viel
Leid
erlebt,
Erinnerungen
füllen
Museen
Την
ιστορία
θυμόμαστε
όταν
μιλάμε
για
μεγαλεία
Wir
erinnern
Geschichte,
wenn
wir
von
Größe
sprechen
Την
ανεπάρκεια
την
ψυχική
μας
σφυρηλατούμε
στη
βία
Unsere
seelische
Unzulänglichkeit
schmieden
wir
zu
Gewalt
Στου
εγωισμού
τις
κορφές
πάντα
φυτρώνουν
μνημεία
Auf
den
Gipfeln
des
Egoismus
wachsen
stets
Denkmäler
Το
σκοτάδι
βαριά
τιμωρία
Die
Dunkelheit,
schwere
Strafe
Και
στο
κέρδος
ψυχές
παρανάλωμα
Und
für
Profit
Seelen
als
Verbrauchsmaterial
Ματωμένο
λουλούδι
στη
ράγα
Blutige
Blume
auf
dem
Gleis
Σαν
ελπίδα
γεννιέται
το
χάραμα
Wie
Hoffnung
wird
der
Morgen
geboren
Το
σκοτάδι
βαριά
τιμωρία
Die
Dunkelheit,
schwere
Strafe
Και
στο
κέρδος
ψυχές
παρανάλωμα
Und
für
Profit
Seelen
als
Verbrauchsmaterial
Ματωμένο
λουλούδι
στη
ράγα
Blutige
Blume
auf
dem
Gleis
Σαν
ελπίδα
γεννιέται
το
χάραμα
Wie
Hoffnung
wird
der
Morgen
geboren
Συγχώρεσε
με
για
τα
μινόρε
και
τα
θλιμμένα
μου
λόγια
Vergib
mir
die
Molltöne
und
meine
traurigen
Worte
Τρέχουν
ανάποδα
μες
το
μυαλό
τα
χαλασμένα
ρολόγια
Kaputte
Uhren
laufen
rückwärts
in
meinem
Kopf
Χάνω
το
χρόνο,
την
εποχή,
γίνομαι
απολειφάδι
Ich
verliere
Zeit,
Epoche,
werde
zum
Überbleibsel
Όσο
το
χώμα
αυτό
κυβερνά
ο
μεσαίωνας
και
το
σκοτάδι
Solange
diese
Erde
Mittelalter
und
Dunkelheit
regiert
Το
σκοτάδι
βαριά
τιμωρία
Die
Dunkelheit,
schwere
Strafe
Και
στο
κέρδος
ψυχές
παρανάλωμα
Und
für
Profit
Seelen
als
Verbrauchsmaterial
Ματωμένο
λουλούδι
στη
ράγα
Blutige
Blume
auf
dem
Gleis
Σαν
ελπίδα
γεννιέται
το
χάραμα
Wie
Hoffnung
wird
der
Morgen
geboren
Το
σκοτάδι
βαριά
τιμωρία
Die
Dunkelheit,
schwere
Strafe
Και
στο
κέρδος
ψυχές
παρανάλωμα
Und
für
Profit
Seelen
als
Verbrauchsmaterial
Ματωμένο
λουλούδι
στη
ράγα
Blutige
Blume
auf
dem
Gleis
Σαν
ελπίδα
γεννιέται
το
χάραμα
Wie
Hoffnung
wird
der
Morgen
geboren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Remowo, Panagiotis Misdeal
Альбом
Epoxes
дата релиза
29-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.