Mishary Rashid Alafasy - An-Naba - перевод текста песни на немецкий

An-Naba - Mishary Rashid Alafasyперевод на немецкий




An-Naba
An-Naba
عم يتساءلون
Worüber befragen sie sich gegenseitig?
عن النبا العظيم
Über die gewaltige Kunde,
الذى هم فيه مختلفون
über die sie uneinig sind.
كلا سيعلمون
Keineswegs! Sie werden es erfahren.
ثم كلا سيعلمون
Abermals nein! Sie werden es erfahren.
الم نجعل الارض مهادا
Haben Wir nicht die Erde zu einem Lager gemacht
والجبال او تادا
und die Berge zu Pflöcken?
وخلقناكم ازواجا
Und Wir haben euch als Paare erschaffen.
وجعلنا نومكم سباتا
Und Wir haben euren Schlaf zur Ruhe gemacht.
وجعلنا اليل لباسا
Und Wir haben die Nacht zu einem Gewand gemacht.
وجعلنا النهار معاشا
Und Wir haben den Tag zur Lebensgestaltung gemacht.
وبنينا فوقكم سبعا شدادا
Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) erbaut.
وجعلنا سراجا وهاجا
Und Wir haben eine hell brennende Leuchte gemacht.
وانزلنا من المعثرات ماء ثجاجا
Und Wir haben aus den Regenwolken Wasser in Strömen herabgesandt,
لنخرج به حبا و نباتا
um damit Korn und Pflanzen hervorzubringen
و جنت الفافا
und dichtbestandene Gärten.
ان يوم الفصل كان ميقاتا
Wahrlich, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit,
يوم ينفخ فى الصور فتاتون افواجا
der Tag, da in das Horn geblasen wird und ihr in Scharen kommt.
وفتحت السماء فكانت ابوابا
Und der Himmel wird geöffnet und wird zu Toren.
وسيرت الجبال فكانت سرابا
Und die Berge werden versetzt und werden zu einer Luftspiegelung.
ان جهنم كانت مرصادا
Wahrlich, die Hölle ist ein Hinterhalt,
للطاغين مءابا
für die Widerspenstigen eine Heimstatt,
لبثين فيها احقابا
darin auf lange Zeit verweilend.
لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا
Sie werden dort weder Kühle noch Getränk kosten,
الا حميما و غساقا
außer heißem Wasser und Eiter,
جزاء وفاقا
als passende Vergeltung.
انهم كانوا لا يرجون حسابا
Wahrlich, sie rechneten nicht mit einer Abrechnung
وكذبوا باياتنا كذابا
und leugneten Unsere Zeichen vollständig.
وكل شيء احصينه كتابا
Und alles haben Wir in einem Buch erfasst.
فذوق فلن نزيدكم الا عذابا
So kostet (es)! Wir werden euch nur die Strafe mehren.
ان للمتقين مفازا
Wahrlich, für die Gottesfürchtigen gibt es einen Ort des Erfolgs:
حداءق واعنابا
Gärten und Rebstöcke
وكواعب اترابا وكاسا دهاقا
und Altersgenossinnen mit schwellenden Brüsten und volle Becher.
لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا
Sie hören dort weder leeres Gerede noch Lüge.
جزاء من ربك عطاء حسابا
(Dies ist) eine Belohnung von deinem Herrn, eine ausreichende Gabe,
رب السموات والارض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie vermögen nicht, an Ihn das Wort zu richten.
يوم يقوم الروح والملاءكة صفا لا
An dem Tag, da der Geist und die Engel in Reihen stehen, werden sie nicht
يتكلمون الا من اذن له الرحمن وقال صوابا
sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ الى ربه مابا
Das ist der wahre Tag. Wer nun will, nehme zu seinem Herrn eine Heimkehr.
انا انذرنكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما
Wahrlich, Wir haben euch vor einer nahen Strafe gewarnt, am Tag, da der Mensch schauen wird, was
قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا
seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O wäre ich doch Staub gewesen!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.