Mitraz - Muskurahat - перевод текста песни на немецкий

Muskurahat - Mitrazперевод на немецкий




Muskurahat
Lächeln
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
Wenn ich an dich denke, erscheint dieses Lächeln auf meinen Lippen
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Versteck mich, denn diese Welt gefällt mir überhaupt nicht
साँझ ते सवेरों में, डूबे अँधेरों में
Vom Abend bis zum Morgen, versunken in der Dunkelheit
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
Wie sollen wir ohne dich die Abende verbringen?
साँझ ते सवेरों में, खोए अँधेरों में
Vom Abend bis zum Morgen, verloren in der Dunkelheit
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
Wie sollen wir ohne dich die Abende verbringen?
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
Wenn ich an dich denke, erscheint dieses Lächeln auf meinen Lippen
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Versteck mich, denn diese Welt gefällt mir überhaupt nicht
ख़्वाहिश है मेरी, नसीबों में तू ही तू हो
Mein Wunsch ist es, dass nur du in meinem Schicksal bist
फ़िर इस मोहब्बत में ये फ़ासले भी क्यूँ हो?
Warum gibt es dann diese Distanz in dieser Liebe?
दूर होके भी क्यूँ हम पास तेरे ही आवे
Warum kommen wir dir auch fern immer näher?
तू सुलझा दे पहेली, पिया वे
Löse dieses Rätsel, mein Liebster
साँझ ते सवेरों में, खोए अँधेरों में
Vom Abend bis zum Morgen, verloren in der Dunkelheit
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
Wie sollen wir ohne dich die Abende verbringen?
साँझ ते सवेरों में, डूबे अँधेरों में
Vom Abend bis zum Morgen, versunken in der Dunkelheit
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
Wie sollen wir ohne dich die Abende verbringen?
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
Wenn ich an dich denke, erscheint dieses Lächeln auf meinen Lippen
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Versteck mich, denn diese Welt gefällt mir überhaupt nicht
मैंने कहानियाँ भी सुनी है प्यार की
Ich habe auch Geschichten über die Liebe gehört
छिपावे तो भी ये छिपता नहीं
Auch wenn man sie versteckt, bleibt sie nicht verborgen
फ़िर इन आँखों में तेरे ही मैं देख लूँ
Dann sehe ich nur dich in diesen Augen
मेरे सवालों का उनमें है जवाब ही
In ihnen liegt die Antwort auf meine Fragen
साँझ ते सवेरों में, डूबे अँधेरों में
Vom Abend bis zum Morgen, versunken in der Dunkelheit
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
Wie sollen wir ohne dich die Abende verbringen?
साँझ ते सवेरों में, खोए अँधेरों में
Vom Abend bis zum Morgen, verloren in der Dunkelheit
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
Wie sollen wir ohne dich die Abende verbringen?
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
Wenn ich an dich denke, erscheint dieses Lächeln auf meinen Lippen
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Versteck mich, denn diese Welt gefällt mir überhaupt nicht





Авторы: Deepak Singh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.