Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
तुझे
याद
करें
तो
होंठों
पे
ये
मुस्कुराहट
आया
करे
When
I
remember
you,
a
smile
graces
my
lips.
तू
छुपा
ले
मुझे
कि
ये
जहाँ
भी
ज़रा
ना
भाया
करे
Hide
me
away,
for
this
world
no
longer
pleases
me.
साँझ
ते
सवेरों
में,
डूबे
अँधेरों
में
From
dusk
till
dawn,
immersed
in
darkness,
कैसे
बिना
तेरे
हम
शामें
गुज़ारें?
How
can
I
spend
my
evenings
without
you?
साँझ
ते
सवेरों
में,
खोए
अँधेरों
में
From
dusk
till
dawn,
lost
in
darkness,
कैसे
बिना
तेरे
हम
शामें
गुज़ारें?
How
can
I
spend
my
evenings
without
you?
तुझे
याद
करें
तो
होंठों
पे
ये
मुस्कुराहट
आया
करे
When
I
remember
you,
a
smile
graces
my
lips.
तू
छुपा
ले
मुझे
कि
ये
जहाँ
भी
ज़रा
ना
भाया
करे
Hide
me
away,
for
this
world
no
longer
pleases
me.
ख़्वाहिश
है
मेरी,
नसीबों
में
तू
ही
तू
हो
My
desire,
my
destiny,
is
only
you.
फ़िर
इस
मोहब्बत
में
ये
फ़ासले
भी
क्यूँ
हो?
Then
why
are
there
these
distances
in
this
love?
दूर
होके
भी
क्यूँ
हम
पास
तेरे
ही
आवे
Even
being
far
away,
why
do
I
feel
close
to
you?
तू
सुलझा
दे
पहेली,
पिया
वे
Solve
this
riddle,
my
beloved.
साँझ
ते
सवेरों
में,
खोए
अँधेरों
में
From
dusk
till
dawn,
lost
in
darkness,
कैसे
बिना
तेरे
हम
शामें
गुज़ारें?
How
can
I
spend
my
evenings
without
you?
साँझ
ते
सवेरों
में,
डूबे
अँधेरों
में
From
dusk
till
dawn,
immersed
in
darkness,
कैसे
बिना
तेरे
हम
शामें
गुज़ारें?
How
can
I
spend
my
evenings
without
you?
तुझे
याद
करें
तो
होंठों
पे
ये
मुस्कुराहट
आया
करे
When
I
remember
you,
a
smile
graces
my
lips.
तू
छुपा
ले
मुझे
कि
ये
जहाँ
भी
ज़रा
ना
भाया
करे
Hide
me
away,
for
this
world
no
longer
pleases
me.
मैंने
कहानियाँ
भी
सुनी
है
प्यार
की
I've
heard
stories
of
love,
छिपावे
तो
भी
ये
छिपता
नहीं
Even
if
hidden,
it
cannot
be
concealed.
फ़िर
इन
आँखों
में
तेरे
ही
मैं
देख
लूँ
Then
in
your
eyes,
I
see
myself,
मेरे
सवालों
का
उनमें
है
जवाब
ही
The
answers
to
my
questions
lie
within
them.
साँझ
ते
सवेरों
में,
डूबे
अँधेरों
में
From
dusk
till
dawn,
immersed
in
darkness,
कैसे
बिना
तेरे
हम
शामें
गुज़ारें?
How
can
I
spend
my
evenings
without
you?
साँझ
ते
सवेरों
में,
खोए
अँधेरों
में
From
dusk
till
dawn,
lost
in
darkness,
कैसे
बिना
तेरे
हम
शामें
गुज़ारें?
How
can
I
spend
my
evenings
without
you?
तुझे
याद
करें
तो
होंठों
पे
ये
मुस्कुराहट
आया
करे
When
I
remember
you,
a
smile
graces
my
lips.
तू
छुपा
ले
मुझे
कि
ये
जहाँ
भी
ज़रा
ना
भाया
करे
Hide
me
away,
for
this
world
no
longer
pleases
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deepak Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.