Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を閉じたその中に
見えた
微かな眩しさを
In
meinen
geschlossenen
Augen
sah
ich
ein
schwaches
Leuchten,
掴み取ろうとした
愚かなドリーマー
das
ich
zu
ergreifen
versuchte,
ich
törichter
Träumer.
伸ばした手は
閉じた目に
Meine
ausgestreckte
Hand
war
für
meine
geschlossenen
Augen
nicht
sichtbar,
写らなくて
途方に暮れる
spiegelte
sich
nicht,
ich
verliere
mich
ratlos.
射程距離から
随分遠く
滲む
Weit
jenseits
der
Reichweite
verschwimmt
es.
どうにかまだ
僕は僕を
辞めないで生きている
Irgendwie
lebe
ich
noch,
ohne
mich
selbst
aufgegeben
zu
haben.
たった一度
笑えるなら
何度でも
泣いたっていいや
Wenn
ich
nur
einmal
lachen
kann,
ist
es
egal,
wie
oft
ich
weine.
精一杯
運命に抵抗
Mit
aller
Kraft
dem
Schicksal
widerstehen.
正解・不正解の判断
Das
Urteil
über
Richtig
oder
Falsch
–
自分だけに許された権利
ein
Recht,
das
nur
mir
selbst
gewährt
ist.
Sailing
day
舵を取れ
Sailing
day,
übernimm
das
Ruder!
夜明けを待たないで
帆を張った
愚かなドリーマー
Ein
törichter
Träumer,
der
die
Segel
hisste,
ohne
auf
die
Dämmerung
zu
warten.
数えたら
キリが無い程の
危険や不安でさえも
Selbst
die
zahllosen
Gefahren
und
Ängste,
愛して迎え撃った
呆れたビリーヴァー
nahm
ich
an
und
bekämpfte
sie,
ein
verblüffter
Gläubiger.
目を開いたその先に
見える
確かな眩しさが
Das
sichere
Leuchten,
sichtbar
jenseits
meiner
geöffneten
Augen,
空になったハートに
理由を注ぐ
gießt
einen
Grund
in
mein
leeres
Herz.
そうしてまた
僕は僕の
背中を押していく
Und
so
schiebe
ich
mich
selbst
wieder
voran.
たった一つ
掴む為に
幾つでも
失うんだ
Um
nur
das
Eine
zu
ergreifen,
verliere
ich
so
vieles.
精一杯
存在の証明
Mit
aller
Kraft
der
Beweis
der
Existenz.
過ちも
間違いも
自分だけに価値のある財宝
Auch
Fehler
und
Irrtümer
sind
ein
Schatz
von
Wert
nur
für
mich
selbst.
Sailing
day
舵を取れ
Sailing
day,
übernimm
das
Ruder!
哀しみも
絶望も
拾っていく
呆れたビリーヴァー
Ein
verblüffter
Gläubiger,
der
auch
Trauer
und
Verzweiflung
aufsammelt.
誰もが皆
それぞれの船を出す
Jeder
sticht
mit
seinem
eigenen
Schiff
in
See.
それぞれの見た
眩しさが
灯台なんだ
Das
Leuchten,
das
jeder
sah,
ist
sein
Leuchtturm.
そうだよ
まだ
僕は僕の
魂を持ってる
Ja,
ich
habe
immer
noch
meine
Seele.
たった一秒
生きる為に
Um
nur
eine
Sekunde
zu
leben,
いつだって
命懸け
当たり前だ
setze
ich
immer
mein
Leben
aufs
Spiel,
das
ist
selbstverständlich.
精一杯
存在の証明
Mit
aller
Kraft
der
Beweis
der
Existenz.
敗北も
後悔も
自分だけに意味のある財宝
Auch
Niederlage
und
Reue
sind
ein
Schatz
von
Bedeutung
nur
für
mich
selbst.
Sailing
day
舵を取れ
Sailing
day,
übernimm
das
Ruder!
冒険の日々全て
拾っていく
呆れたビリーヴァー
Ein
verblüffter
Gläubiger,
der
alle
Tage
des
Abenteuers
aufsammelt.
精一杯
運命に抵抗
Mit
aller
Kraft
dem
Schicksal
widerstehen.
決して消えはしない
僕だけを照らし出す灯台
Ein
Leuchtturm,
der
niemals
erlischt
und
nur
mich
beleuchtet.
Sailing
day
舵を取れ
Sailing
day,
übernimm
das
Ruder!
嵐の中
嬉しそうに
帆を張った
愚かなドリーマー
Ein
törichter
Träumer,
der
glücklich
im
Sturm
die
Segel
hisste.
誰もがビリーヴァー
Jeder
ist
ein
Gläubiger.
永遠のドリーマー
Ein
ewiger
Träumer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motoo Fujiwara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.