Miuosh - Analog - перевод текста песни на немецкий

Analog - Miuoshперевод на немецкий




Analog
Analog
Bladoróżowy błysk rozrywa nam powieki ciszą
Blassrosa Licht reißt die Lider auf, Stille
Ci co kiedyś nas słuchali
Die, die uns früher zugehört haben
Pewnie dawno mnie nie słyszą
Hören mich wohl lange nicht mehr
Wiszą nad dachami naszych domów
Sie hängen über den Dächern unserer Häuser
Kłęby dymu, ognia wiary
Rauchwolken, Feuer des Glaubens
Zbyt młody, by przestać teraz
Zu jung, um jetzt aufzuhören
By zaczynać za stary
Zu alt, um neu anzufangen
Upada noc pod naszymi nogami
Die Nacht fällt unter unseren Füßen
Chodniki pękają, gdy miażdży nas świt
Gehsteige brechen, wenn die Dämmerung uns zerdrückt
Nie mam dziś nic poza nią
Heute habe ich nur sie
I za nią mogę iść i iść i
Und für sie kann ich gehen und gehen und
Gdy niedowidzę celu
Wenn ich das Ziel nicht sehe
Jak przede mną wielu
Wie vor mir viele
Co niewielu wie
Was wenige wissen
Szepcze na ucho mi czeluść
Flüstert mir die Tiefe ins Ohr
O wszystkim, co wokół tak piękne i złe
Von allem, was ringsum so schön und böse ist
Odbijam się od ścian i bram
Ich pralle ab von Wänden und Toren
Jak latarni światło
Wie das Licht einer Laterne
Brałem tu najgłębsze wdechy
Atmete hier am tiefsten
Na sekundę przed tym
Eine Sekunde bevor
Zanim puste ulice gasną
Die leeren Straßen erlöschen
A miasto zmienia się w dom
Und die Stadt sich in ein Haus verwandelt
Dom, za którym tak rzadko już tęsknię
Ein Haus, nach dem ich selten mich sehne
Starczy mi kilka sekund dawnego życia
Ein paar Sekunden des alten Lebens reichen mir
By zapomnieć kim teraz jestem
Um zu vergessen, wer ich jetzt bin
Chwyć mnie za ręce
Nimm mich an den Händen
Wciągnij mnie głębiej
Zieh mich tiefer
Nie chcę wiedzieć
Ich will nicht wissen
Skąd przyszedłem
Woher ich kam
Czemu dziś
Warum heute
Miasto tak pięknie
Die Stadt erlischt so schön
Gaśnie z tym co we mnie
Mit dem, was in mir ist
Nie wiem po co
Ich weiß nicht wozu
Nie wiem dokąd miałbym iść
Ich weiß nicht, wohin ich gehen sollte
Sam wypadam sobie z rąk
Ich falle mir selbst aus den Händen
Nie wiem czemu tu jestem i z nią
Ich weiß nicht, warum ich hier bin und mit ihr
Z każdej ze stron po mnie sięga
Von allen Seiten greift sie nach mir
Ginę w momentach
Ich versinke in Momenten
Pochłania mnie toń
Die Tiefe verschlingt mich
Tak bardzo nie chciałem pamiętać
Ich wollte mich so sehr nicht erinnern
Barw tego miejsca
An die Farben dieses Ortes
Oddechów płytkich
An flache Atemzüge
Najbrzydszy z pięknych świtów
Den hässlichsten der schönsten Dämmerungen
Poddałem się temu jak wszyscy
Ich gebe nach wie alle
Czuję iskry tętnic
Ich spüre die Funken der Adern
Gdy nade mną klęczy i przeszywa wzrokiem
Wenn sie über mir kniet und mich durchbohrt
I boje się wdechu i następnych sekund
Und ich fürchte den Atem und die nächsten Sekunden
Zamiast tego, co przyjdzie po mnie potem
Statt dessen, was nach mir kommt
Kocham upadać
Ich liebe es zu fallen
Świat na nogi mnie stawia
Die Welt stellt mich auf die Füße
Prowadzi w te chwile
Führt mich in diese Augenblicke
Starczy mi kilka sekund nowego życia
Ein paar Sekunden neuen Lebens reichen mir
By tęsknić za tym, kim byłem
Um mich nach dem zu sehnen, der ich war
Chwyć mnie za ręce
Nimm mich an den Händen
Wciągnij mnie głębiej
Zieh mich tiefer
Nie chcę wiedzieć
Ich will nicht wissen
Skąd przyszedłem
Woher ich kam
Czemu dziś
Warum heute
Miasto tak pięknie
Die Stadt erlischt so schön
Gaśnie z tym co we mnie
Mit dem, was in mir ist
Nie wiem po co
Ich weiß nicht wozu
Nie wiem dokąd miałbym iść
Ich weiß nicht, wohin ich gehen sollte
Bladoróżowy błysk rozrywa nam powieki ciszą
Blassrosa Licht reißt die Lider auf, Stille
Ci co kiedyś nas słuchali
Die, die uns früher zugehört haben
Pewnie dawno mnie nie słyszą
Hören mich wohl lange nicht mehr
Wiszą nad dachami naszych domów
Sie hängen über den Dächern unserer Häuser
Kłęby dymu, ognia wiary
Rauchwolken, Feuer des Glaubens
Chwyć mnie za ręce
Nimm mich an den Händen
Wciągnij mnie głębiej
Zieh mich tiefer
Nie chcę wiedzieć
Ich will nicht wissen
Skąd przyszedłem
Woher ich kam
Czemu dziś
Warum heute
Miasto tak pięknie
Die Stadt erlischt so schön
Gaśnie z tym co we mnie
Mit dem, was in mir ist
Nie wiem po co
Ich weiß nicht wozu
Nie wiem dokąd miałbym iść
Ich weiß nicht, wohin ich gehen sollte
Miasto tak pięknie
Die Stadt erlischt so schön
Gaśnie z tym co we mnie
Mit dem, was in mir ist





Авторы: Michal Stanislaw Krol, Milosz Pawel Borycki, Maciej Antoni Sawoch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.