Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muszę
się
trzymać
tego
co
mam
Ich
muss
mich
an
das
halten,
was
ich
habe
I
nic
mi
powiedzieć
że
podołam
temu
Und
mir
nichts
sagen,
dass
ich
es
schaffe
Każde
z
ich
spojrzeń
na
pamięć
znam
Jeden
ihrer
Blicke
kenne
ich
auswendig
Choć
tobie
wydaje
się
ze
jest
ich
zbyt
wielu
Obwohl
du
denkst,
es
sind
zu
viele
Ej,
nie
mam
już
w
sobie
celu
Ey,
ich
habe
kein
Ziel
mehr
in
mir
Kurwa,
weź
przeliteruj
prawdę
Scheiße,
buchstabiere
die
Wahrheit
Większość
z
nich
trzyma
dusze
w
portfelu
Die
meisten
halten
ihre
Seele
im
Portemonnaie
Oddali
by
wszystko
żeby
grać
tutaj
za
mnie
Sie
würden
alles
geben,
um
hier
an
meiner
Stelle
zu
spielen
Jest
siódmy
dzień
sierpnia,
4:
15
Es
ist
der
7.
August,
4:15
Właśnie
mija
13
rok
Gerade
vergeht
das
13.
Jahr
I
jestem
pewny
że
gdy
wkrótce
zgasnę
Und
ich
bin
sicher,
wenn
ich
bald
erlösche
Nad
moim
grobem
rzadko
spotkasz
tłok
Wirst
du
selten
eine
Menschenmenge
an
meinem
Grab
treffen
Każdy
kolejny
krok
przybliża
mnie
do
niej
Jeder
weitere
Schritt
bringt
mich
näher
zu
ihr
Wijący
się
w
spazmach
na
łożu
róż,
niech
Sich
windend
in
Krämpfen
auf
einem
Rosenbett,
lass
Wreszcie
położy
na
mnie
swoje
dłonie
Sie
endlich
ihre
Hände
auf
mich
legen
Ja
niczego
innego
nie
muszę
mieć
tu
Ich
brauche
hier
nichts
anderes
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
Ich
muss
hören,
dass
du
mich
willst
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
Dass
du
so
blind
an
mich
glaubst
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
Ich
muss
wissen,
dass
vor
mir
ein
Ufer
ist
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Auch
wenn
es
weit
weg
sein
mag
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Auch
wenn
uns
wieder
etwas
fehlt
Nie
chce
wierzyć
nigdy
Ich
will
niemals
glauben
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
Ohne
diese
paar
Dinge
habe
ich
nichts
von
all
dem
hier
Żyję
modlitwą
innych
Ich
lebe
vom
Gebet
der
anderen
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
Ich
muss
hören,
dass
du
mich
willst
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
Dass
du
so
blind
an
mich
glaubst
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
Ich
muss
wissen,
dass
vor
mir
ein
Ufer
ist
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Auch
wenn
es
weit
weg
sein
mag
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Auch
wenn
uns
wieder
etwas
fehlt
Nie
chce
wierzyć
nigdy
Ich
will
niemals
glauben
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
Ohne
diese
paar
Dinge
habe
ich
nichts
von
all
dem
hier
Żyję
modlitwą
innych
Ich
lebe
vom
Gebet
der
anderen
Mój
Syn
będzie
pisać
o
mnie
i
Mein
Sohn
wird
über
mich
schreiben
und
Choć
nie
poznał
mnie
Obwohl
er
mich
nicht
kannte
Nie
umie
zapomnieć
Kann
nicht
vergessen
Ojciec
był
jak
toczący
się
kamień
bądź
Vater
war
wie
ein
rollender
Stein
oder
A
jeśli
upadał
to
tylko
jak
żołnierz
Und
wenn
er
fiel,
dann
nur
wie
ein
Soldat
E,
tylko
tak
chodź
E,
nur
so
komm
Nie
słuchał
niczyich
rozkazów
NIGDY
Er
hörte
nie
auf
irgendjemandes
Befehle
NIE
Ponoć
trzyma
w
garści
cały
świat
a
Angeblich
hält
er
die
ganze
Welt
in
der
Hand
und
Tylko
kobiety
potrafiły
go
skrzywdzić
Nur
Frauen
konnten
ihn
verletzen
Mój
ostatni
rok
był
dziwny
Mein
letztes
Jahr
war
seltsam
Długi
jak
nasze
blizny
Lang
wie
unsere
Narben
Pełen
w
gwałtów
wiarę
Voll
von
Vergewaltigungen
des
Glaubens
Wydawałem
się
być
mniejszy
niż
mały
wciąż
Ich
schien
kleiner
zu
sein
als
ein
Kleiner
noch
Jadąc
ku
słońcu
na
koniu
ze
stali
Reitend
zur
Sonne
auf
einem
Pferd
aus
Stahl
I
znów,
widzę
ją
w
oddali
Und
wieder
sehe
ich
sie
in
der
Ferne
Leżąc
pośród
róż
ułamiemy
ciszę
Liegend
zwischen
Rosen
brechen
wir
die
Stille
Niech
da
mi
tutaj
jeszcze
5 minut
Lass
mich
hier
noch
5 Minuten
haben
A
potem
może
odebrać
mi
życieMuszę
się
trzymać
tego
co
mam
Dann
kann
sie
mir
vielleicht
das
Leben
nehmenIch
muss
mich
an
das
halten,
was
ich
habe
I
nic
mi
powiedzieć
że
podołam
temu
Und
mir
nichts
sagen,
dass
ich
es
schaffe
Każde
z
ich
spojrzeń
na
pamięć
znam
Jeden
ihrer
Blicke
kenne
ich
auswendig
Choć
tobie
wydaje
się
ze
jest
ich
zbyt
wielu
Obwohl
du
denkst,
es
sind
zu
viele
Ej,
nie
mam
już
w
sobie
celu
Ey,
ich
habe
kein
Ziel
mehr
in
mir
Kurwa,
weź
przeliteruj
prawdę
Scheiße,
buchstabiere
die
Wahrheit
Większość
z
nich
trzyma
dusze
w
portfelu
Die
meisten
halten
ihre
Seele
im
Portemonnaie
Oddali
by
wszystko
żeby
grać
tutaj
za
mnie
Sie
würden
alles
geben,
um
hier
an
meiner
Stelle
zu
spielen
Jest
siódmy
dzień
sierpnia,
4:
15
Es
ist
der
7.
August,
4:15
Właśnie
mija
13
rok
Gerade
vergeht
das
13.
Jahr
I
jestem
pewny
że
gdy
wkrótce
zgasnę
Und
ich
bin
sicher,
wenn
ich
bald
erlösche
Nad
moim
grobem
rzadko
spotkasz
tłok
Wirst
du
selten
eine
Menschenmenge
an
meinem
Grab
treffen
Każdy
kolejny
krok
przybliża
mnie
do
niej
Jeder
weitere
Schritt
bringt
mich
näher
zu
ihr
Wijący
się
w
spazmach
na
łożu
róż,
niech
Sich
windend
in
Krämpfen
auf
einem
Rosenbett,
lass
Wreszcie
położy
na
mnie
swoje
dłonie
Sie
endlich
ihre
Hände
auf
mich
legen
Ja
niczego
innego
nie
muszę
mieć
tu
Ich
brauche
hier
nichts
anderes
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
Ich
muss
hören,
dass
du
mich
willst
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
Dass
du
so
blind
an
mich
glaubst
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
Ich
muss
wissen,
dass
vor
mir
ein
Ufer
ist
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Auch
wenn
es
weit
weg
sein
mag
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Auch
wenn
uns
wieder
etwas
fehlt
Nie
chce
wierzyć
nigdy
Ich
will
niemals
glauben
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
Ohne
diese
paar
Dinge
habe
ich
nichts
von
all
dem
hier
Żyję
modlitwą
innych
Ich
lebe
vom
Gebet
der
anderen
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
Ich
muss
hören,
dass
du
mich
willst
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
Dass
du
so
blind
an
mich
glaubst
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
Ich
muss
wissen,
dass
vor
mir
ein
Ufer
ist
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Auch
wenn
es
weit
weg
sein
mag
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Auch
wenn
uns
wieder
etwas
fehlt
Nie
chce
wierzyć
nigdy
Ich
will
niemals
glauben
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
Ohne
diese
paar
Dinge
habe
ich
nichts
von
all
dem
hier
Żyję
modlitwą
innych
Ich
lebe
vom
Gebet
der
anderen
Mój
Syn
będzie
pisać
o
mnie
i
Mein
Sohn
wird
über
mich
schreiben
und
Choć
nie
poznał
mnie
Obwohl
er
mich
nicht
kannte
Nie
umie
zapomnieć
Kann
nicht
vergessen
Ojciec
był
jak
toczący
się
kamień
bądź
Vater
war
wie
ein
rollender
Stein
oder
A
jeśli
upadał
to
tylko
jak
żołnierz
Und
wenn
er
fiel,
dann
nur
wie
ein
Soldat
E,
tylko
tak
chodź
E,
nur
so
komm
Nie
słuchał
niczyich
rozkazów
NIGDY
Er
hörte
nie
auf
irgendjemandes
Befehle
NIE
Ponoć
trzyma
w
garści
cały
świat
a
Angeblich
hält
er
die
ganze
Welt
in
der
Hand
und
Tylko
kobiety
potrafiły
go
skrzywdzić
Nur
Frauen
konnten
ihn
verletzen
Mój
ostatni
rok
był
dziwny
Mein
letztes
Jahr
war
seltsam
Długi
jak
nasze
blizny
Lang
wie
unsere
Narben
Pełen
w
gwałtów
wiarę
Voll
von
Vergewaltigungen
des
Glaubens
Wydawałem
się
być
mniejszy
niż
mały
wciąż
Ich
schien
kleiner
zu
sein
als
ein
Kleiner
noch
Jadąc
ku
słońcu
na
koniu
ze
stali
Reitend
zur
Sonne
auf
einem
Pferd
aus
Stahl
I
znów,
widzę
ją
w
oddali
Und
wieder
sehe
ich
sie
in
der
Ferne
Leżąc
pośród
róż
ułamiemy
ciszę
Liegend
zwischen
Rosen
brechen
wir
die
Stille
Niech
da
mi
tutaj
jeszcze
5 minut
Lass
mich
hier
noch
5 Minuten
haben
A
potem
może
odebrać
mi
życie
Dann
kann
sie
mir
vielleicht
das
Leben
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoni Kochanowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.