Miuosh - Bon Jovi - перевод текста песни на немецкий

Bon Jovi - Miuoshперевод на немецкий




Bon Jovi
Bon Jovi
Muszę się trzymać tego co mam
Ich muss mich an das halten, was ich habe
I nic mi powiedzieć że podołam temu
Und mir nichts sagen, dass ich es schaffe
Każde z ich spojrzeń na pamięć znam
Jeden ihrer Blicke kenne ich auswendig
Choć tobie wydaje się ze jest ich zbyt wielu
Obwohl du denkst, es sind zu viele
Ej, nie mam już w sobie celu
Ey, ich habe kein Ziel mehr in mir
Kurwa, weź przeliteruj prawdę
Scheiße, buchstabiere die Wahrheit
Większość z nich trzyma dusze w portfelu
Die meisten halten ihre Seele im Portemonnaie
Oddali by wszystko żeby grać tutaj za mnie
Sie würden alles geben, um hier an meiner Stelle zu spielen
Jest siódmy dzień sierpnia, 4: 15
Es ist der 7. August, 4:15
Właśnie mija 13 rok
Gerade vergeht das 13. Jahr
I jestem pewny że gdy wkrótce zgasnę
Und ich bin sicher, wenn ich bald erlösche
Nad moim grobem rzadko spotkasz tłok
Wirst du selten eine Menschenmenge an meinem Grab treffen
Każdy kolejny krok przybliża mnie do niej
Jeder weitere Schritt bringt mich näher zu ihr
Wijący się w spazmach na łożu róż, niech
Sich windend in Krämpfen auf einem Rosenbett, lass
Wreszcie położy na mnie swoje dłonie
Sie endlich ihre Hände auf mich legen
Ja niczego innego nie muszę mieć tu
Ich brauche hier nichts anderes
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
Ich muss hören, dass du mich willst
Że wierzysz we mnie tak ślepo
Dass du so blind an mich glaubst
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
Ich muss wissen, dass vor mir ein Ufer ist
Nawet jeśli ma być daleko
Auch wenn es weit weg sein mag
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Auch wenn uns wieder etwas fehlt
Nie chce wierzyć nigdy
Ich will niemals glauben
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
Ohne diese paar Dinge habe ich nichts von all dem hier
Żyję modlitwą innych
Ich lebe vom Gebet der anderen
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
Ich muss hören, dass du mich willst
Że wierzysz we mnie tak ślepo
Dass du so blind an mich glaubst
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
Ich muss wissen, dass vor mir ein Ufer ist
Nawet jeśli ma być daleko
Auch wenn es weit weg sein mag
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Auch wenn uns wieder etwas fehlt
Nie chce wierzyć nigdy
Ich will niemals glauben
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
Ohne diese paar Dinge habe ich nichts von all dem hier
Żyję modlitwą innych
Ich lebe vom Gebet der anderen
Mój Syn będzie pisać o mnie i
Mein Sohn wird über mich schreiben und
Choć nie poznał mnie
Obwohl er mich nicht kannte
Nie umie zapomnieć
Kann nicht vergessen
Ojciec był jak toczący się kamień bądź
Vater war wie ein rollender Stein oder
A jeśli upadał to tylko jak żołnierz
Und wenn er fiel, dann nur wie ein Soldat
E, tylko tak chodź
E, nur so komm
Nie słuchał niczyich rozkazów NIGDY
Er hörte nie auf irgendjemandes Befehle NIE
Ponoć trzyma w garści cały świat a
Angeblich hält er die ganze Welt in der Hand und
Tylko kobiety potrafiły go skrzywdzić
Nur Frauen konnten ihn verletzen
Mój ostatni rok był dziwny
Mein letztes Jahr war seltsam
Długi jak nasze blizny
Lang wie unsere Narben
Pełen w gwałtów wiarę
Voll von Vergewaltigungen des Glaubens
Wydawałem się być mniejszy niż mały wciąż
Ich schien kleiner zu sein als ein Kleiner noch
Jadąc ku słońcu na koniu ze stali
Reitend zur Sonne auf einem Pferd aus Stahl
I znów, widzę w oddali
Und wieder sehe ich sie in der Ferne
Leżąc pośród róż ułamiemy ciszę
Liegend zwischen Rosen brechen wir die Stille
Niech da mi tutaj jeszcze 5 minut
Lass mich hier noch 5 Minuten haben
A potem może odebrać mi życieMuszę się trzymać tego co mam
Dann kann sie mir vielleicht das Leben nehmenIch muss mich an das halten, was ich habe
I nic mi powiedzieć że podołam temu
Und mir nichts sagen, dass ich es schaffe
Każde z ich spojrzeń na pamięć znam
Jeden ihrer Blicke kenne ich auswendig
Choć tobie wydaje się ze jest ich zbyt wielu
Obwohl du denkst, es sind zu viele
Ej, nie mam już w sobie celu
Ey, ich habe kein Ziel mehr in mir
Kurwa, weź przeliteruj prawdę
Scheiße, buchstabiere die Wahrheit
Większość z nich trzyma dusze w portfelu
Die meisten halten ihre Seele im Portemonnaie
Oddali by wszystko żeby grać tutaj za mnie
Sie würden alles geben, um hier an meiner Stelle zu spielen
Jest siódmy dzień sierpnia, 4: 15
Es ist der 7. August, 4:15
Właśnie mija 13 rok
Gerade vergeht das 13. Jahr
I jestem pewny że gdy wkrótce zgasnę
Und ich bin sicher, wenn ich bald erlösche
Nad moim grobem rzadko spotkasz tłok
Wirst du selten eine Menschenmenge an meinem Grab treffen
Każdy kolejny krok przybliża mnie do niej
Jeder weitere Schritt bringt mich näher zu ihr
Wijący się w spazmach na łożu róż, niech
Sich windend in Krämpfen auf einem Rosenbett, lass
Wreszcie położy na mnie swoje dłonie
Sie endlich ihre Hände auf mich legen
Ja niczego innego nie muszę mieć tu
Ich brauche hier nichts anderes
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
Ich muss hören, dass du mich willst
Że wierzysz we mnie tak ślepo
Dass du so blind an mich glaubst
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
Ich muss wissen, dass vor mir ein Ufer ist
Nawet jeśli ma być daleko
Auch wenn es weit weg sein mag
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Auch wenn uns wieder etwas fehlt
Nie chce wierzyć nigdy
Ich will niemals glauben
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
Ohne diese paar Dinge habe ich nichts von all dem hier
Żyję modlitwą innych
Ich lebe vom Gebet der anderen
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
Ich muss hören, dass du mich willst
Że wierzysz we mnie tak ślepo
Dass du so blind an mich glaubst
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
Ich muss wissen, dass vor mir ein Ufer ist
Nawet jeśli ma być daleko
Auch wenn es weit weg sein mag
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Auch wenn uns wieder etwas fehlt
Nie chce wierzyć nigdy
Ich will niemals glauben
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
Ohne diese paar Dinge habe ich nichts von all dem hier
Żyję modlitwą innych
Ich lebe vom Gebet der anderen
Mój Syn będzie pisać o mnie i
Mein Sohn wird über mich schreiben und
Choć nie poznał mnie
Obwohl er mich nicht kannte
Nie umie zapomnieć
Kann nicht vergessen
Ojciec był jak toczący się kamień bądź
Vater war wie ein rollender Stein oder
A jeśli upadał to tylko jak żołnierz
Und wenn er fiel, dann nur wie ein Soldat
E, tylko tak chodź
E, nur so komm
Nie słuchał niczyich rozkazów NIGDY
Er hörte nie auf irgendjemandes Befehle NIE
Ponoć trzyma w garści cały świat a
Angeblich hält er die ganze Welt in der Hand und
Tylko kobiety potrafiły go skrzywdzić
Nur Frauen konnten ihn verletzen
Mój ostatni rok był dziwny
Mein letztes Jahr war seltsam
Długi jak nasze blizny
Lang wie unsere Narben
Pełen w gwałtów wiarę
Voll von Vergewaltigungen des Glaubens
Wydawałem się być mniejszy niż mały wciąż
Ich schien kleiner zu sein als ein Kleiner noch
Jadąc ku słońcu na koniu ze stali
Reitend zur Sonne auf einem Pferd aus Stahl
I znów, widzę w oddali
Und wieder sehe ich sie in der Ferne
Leżąc pośród róż ułamiemy ciszę
Liegend zwischen Rosen brechen wir die Stille
Niech da mi tutaj jeszcze 5 minut
Lass mich hier noch 5 Minuten haben
A potem może odebrać mi życie
Dann kann sie mir vielleicht das Leben nehmen





Авторы: Antoni Kochanowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.