Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
przez
sen
bieg,
mija
miliony
scen
Wie
im
Traumlauf,
Millionen
Szenen
ziehen
vorbei
Miniony
dzień
to
kolejny
test
Ein
vergangener
Tag,
nur
ein
weiterer
Test
Zdaje
wnet,
mam
pewność
Besteh
ihn
bald,
ich
bin
sicher,
Nie
zmieni
mnie
jakiś
kolejny
tekst
Kein
Text
der
Welt
wird
mich
je
verändern
Wiesz,
że
mam
to
gdzieś
i
gdy
patrzę
wstecz
Weißt
du,
es
ist
mir
egal,
und
wenn
ich
zurückblick,
Znika
chęć
by
to
jebnąć
Verschwindet
der
Drang,
es
hinzuschmeißen
Więcej
niż
teraz
nie
wiedziałem
nigdy
wcześniej
Mehr
als
jetzt
wusste
ich
nie
zuvor,
A
mimo
to
wszystko
przede
mną
jest
przekleństwem
Und
trotzdem
ist
alles
vor
mir
nur
ein
Fluch
Nie
jestem
tym
kim
przedtem,
nie
Ich
bin
nicht
mehr,
der
ich
mal
war,
nein,
Gówno
prawda
Scheiß
drauf
Zbyt
długo
żeby
zmieniła
mnie
rap
gra
Zu
lange,
als
dass
Rap
mich
ändern
könnte
Już
nie
będzie
lepiej
niż
po
"Prosto
przed
siebie"
Es
wird
nie
besser
sein
als
nach
"Geradeaus"
Głupi
byłbym
gdybym
wmawiał
im,
że
tego
nie
wiem
Dumm
wär
ich,
würde
ich
ihnen
weismachen,
dass
ich
das
nicht
weiß
Rozkurwię
raz
swój
jeden
strzał,
tylko
jeden
Ich
feuer
einen
Schuss,
nur
diesen
einen,
Najgorsze
w
tym
jest
to,
że
chodzi
tu
tylko
o
ciebie
Das
Schlimmste
daran:
Es
geht
nur
um
dich
Nikt
nie
mówił,
ja
tu
też
nie
będę
słuchać
Keiner
sagte
was,
ich
hör
hier
auch
nicht
zu
Ty
próbując
wskazać
mi
kierunek
tych
niedoszłych
dni
Du
versuchst
mir
Richtung
zu
geben,
diesen
halben
Tagen,
O
krok
dalej
pcha
mnie
bit,
każdy
bit
w
sumie
Jeder
Beat
treibt
mich
weiter,
jeder
einzelne,
A
przestrzeń
pode
mną
wciąż
czeka
tylko
aż
nie
runę
Der
Abgrund
unter
mir
wartet
nur,
bis
ich
stürze
Już
nie
wiem
czy
nie
umiem
być
częścią
tego
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
Teil
davon
sein
kann,
Zajawka,
moralniaki,
przerost
ego
Die
Szene,
Moralapostel,
übergroßes
Ego,
Nie
ma
w
tym
nic
mojego
Nichts
davon
gehört
mir,
Wypłukali
to
z
zasad
Ausgewaschen
aus
den
Regeln,
Stoję
na
krawędzi
tego
świata
Ich
stehe
am
Rand
dieser
Welt,
Nie
chcę
tam
wracać
Ich
will
nicht
zurück
Jak
przez
sen
bieg,
mija
miliony
scen
Wie
im
Traumlauf,
Millionen
Szenen
ziehen
vorbei
Miniony
dzień
to
kolejny
test
Ein
vergangener
Tag,
nur
ein
weiterer
Test
Zdaje
wnet,
mam
pewność
Besteh
ihn
bald,
ich
bin
sicher,
Nie
zmieni
mnie
jakiś
kolejny
tekst
Kein
Text
der
Welt
wird
mich
je
verändern
Wiesz,
że
mam
to
gdzieś
i
gdy
patrzę
wstecz
Weißt
du,
es
ist
mir
egal,
und
wenn
ich
zurückblick,
Znika
chęć
by
to
jebnąć
Verschwindet
der
Drang,
es
hinzuschmeißen
Ona
zamiast
trwać
ze
mną
w
tym
Sie,
statt
bei
mir
zu
bleiben,
Jako
jedyna
miała
dawać
mi
ciszę
i
spokój
Sollte
als
Einzige
mir
Stille
und
Frieden
geben
Niczym
Temida
wybiórczo
ślepa
Wie
Themis,
wahlweise
blind,
Wypalała
swą
młodość
u
mego
boku
Verbrannte
sie
ihre
Jugend
an
meiner
Seite
Czasem
było
wszystko
przeciwko
nam
Manchmal
war
alles
gegen
uns,
Na
pamięć
znam
ten
nieustanny
opór
Ich
kenne
den
Widerstand
auswendig
I
nagle
myślisz
ze
wygrałeś
życie
Und
plötzlich
denkst
du,
du
hast
das
Leben
gewonnen,
Gdy
za
sobą
masz
ledwo
dobre
pół
roku
Dabei
hast
du
kaum
ein
halbes
Jahr
zu
zeigen
Coś
co
ciągnie
tu
do
mnie
Etwas
zieht
mich
hierher,
Mnie
od
dwóch
długich
lat
tutaj
już
nie
pociąga
nic
Mich
lockt
seit
zwei
langen
Jahren
nichts
mehr,
Przestanę
wreszcie
biec,
nareszcie
zatrzymam
się
Ich
werde
endlich
aufhören
zu
rennen,
endlich
stehen
bleiben,
Nie
chce
głębiej
w
to
iść,
ej
Ich
will
nicht
tiefer,
hey,
Czuję
w
środku
żrący
wstyd,
za
większość
nie
moich
słów
Ich
spüre
beißende
Scham
für
Worte,
die
nicht
meine
waren,
Pod
koniec
mych
dni
Am
Ende
meiner
Tage
Poszedł
się
jebać
cały
pieprzony
trud
Soll
sich
die
ganze
verdammte
Mühe
verpissen,
Ślepo,
tępo
głupi
lud
spija
syf
i
Blöd,
stumpf,
die
Leute
saugen
den
Dreck,
Wiszę
na
niej
odliczając
czas
Ich
hänge
hier
und
zähle
die
Zeit,
Nic
by
się
nie
zmieniło,
gdyby
brakło
tu
nas
Nichts
würde
sich
ändern,
wenn
wir
fehlten,
Miałem
szansę
raz
na
raz,
wziąłem
wszystko
Ich
hatte
Chancen,
eine
nach
der
anderen,
nahm
alles,
Mógłbym
to
samo
grać,
łatwo
być
dziwką
Könnte
das
Gleiche
spielen,
leicht,
eine
Hure
zu
sein,
Bliskość
dawno
utonęła
w
tym
bagnie
Nähe
ertrank
längst
in
diesem
Sumpf,
Prawda
i
honor
są
jakby
lżejsze
nagle
Wahrheit
und
Ehre
sind
plötzlich
leichter,
Tyle
płyt,
mówiłem
jak
na
szczyt
się
zakradłem
So
viele
Alben,
ich
erzählte,
wie
ich
mich
an
die
Spitze
schlich,
Zamknij
pysk,
opowiem
jak
z
niego
spadłem
Halt
die
Klappe,
ich
sag
dir,
wie
ich
fiel
Jak
przez
sen
bieg,
mija
miliony
scen
Wie
im
Traumlauf,
Millionen
Szenen
ziehen
vorbei
Miniony
dzień
to
kolejny
test
Ein
vergangener
Tag,
nur
ein
weiterer
Test
Zdaje
wnet,
mam
pewność
Besteh
ihn
bald,
ich
bin
sicher,
Nie
zmieni
mnie
jakiś
kolejny
tekst
Kein
Text
der
Welt
wird
mich
je
verändern
Wiesz,
że
mam
to
gdzieś
i
gdy
patrzę
wstecz
Weißt
du,
es
ist
mir
egal,
und
wenn
ich
zurückblick,
Znika
chęć
by
to
jebnąć
Verschwindet
der
Drang,
es
hinzuschmeißen
Skurwysyny
tracą
ostrość
Arschlöcher
verlieren
ihre
Schärfe,
Co
tutaj
mnie
przyniosło,
niech
stąd
mnie
weźmie
Was
mich
hierher
brachte,
soll
mich
holen,
Ciągle
ma
być
głośno,
mocno
Es
muss
immer
laut
sein,
stark,
A
ja
nie
wiem
sam
Aber
ich
weiß
nicht,
Czy
mam
na
to
siłę
jeszcze
Ob
ich
noch
die
Kraft
dafür
hab
Jak
przez
sen
bieg,
mija
miliony
scen
Wie
im
Traumlauf,
Millionen
Szenen
ziehen
vorbei,
Nie
zmieni
mnie
jakiś
kolejny
tekst
Kein
Text
der
Welt
wird
mich
je
verändern,
Wiesz,
że
mam
to
gdzieś
Weißt
du,
es
ist
mir
egal,
Wiesz,
że
mam
to
gdzieś
Weißt
du,
es
ist
mir
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paweł Flanc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.