Текст и перевод песни Miuosh feat. Katarzyna Groniec - Za Tobą
Ze
swojej
drogi
zejdę,
I'll
stray
from
my
path,
Będę
z
Tobą.
I'll
be
with
you.
Dokądkolwiek
pójdziesz,
cokolwiek
zrobisz,
Wherever
you
go,
whatever
you
do,
Będę
z
Tobą
I'll
be
with
you.
Gdziekolwiek
się
zwrócisz,
cokolwiek
powiesz,
Wherever
you
turn,
whatever
you
say,
Będę
z
Tobą.
I'll
be
with
you.
Ty
przed
Tobą
świat,
The
world
lies
before
you,
Za
Tobą
ja,
I'm
behind
you,
A
za
mną
już
nikt
And
behind
me,
there's
no
one.
Potem
weź
co
chcesz
mi.
Then
take
whatever
you
want
from
me.
Są
niebezpieczni,
Ci
co
na
rękach
nieśliby
mnie.
Those
who
would
carry
me
on
their
hands
are
dangerous.
Spal
moje
imię.
Ty
spal
je
dopóki
żyję,
Burn
my
name.
Burn
it
while
I'm
still
alive,
Wolę
odejść
niepokonany
niż
czekać
aż
to
minie,
I'd
rather
leave
undefeated
than
wait
for
it
to
pass,
I
weź
stąd
nas
gdzieś,
weź,
póki
znów
nie
zacznę
And
take
us
somewhere,
take
us,
before
I
start
again
Chcieć
biec
w
to
bardziej,
na
ślepo
bo
nie
patrzę
gdzie.
Wanting
to
run
into
it
more,
blindly
because
I
don't
look
where.
Ideały
się
stały
jakieś
niewyraźne,
wiem.
Ideals
have
become
somehow
blurry,
I
know.
To
straszne,
bo
kiedyś
były
moje,
własne
It's
scary,
because
they
used
to
be
mine,
my
own
I
tracę
je,
tak
samo
jak
tracę
Ciebie
i
sens.
And
I'm
losing
them,
just
like
I'm
losing
you
and
meaning.
Znów
krzyczy
mi
o
tym
w
pysk,
kolejny
pusty
w
myśli
dzień.
Another
empty
day
screams
it
in
my
face
again.
Już
nie
wiem
sam
czy
tego
chcę,
nie
wiem
co
wokół
dzieje
się.
I
don't
know
myself
if
I
want
this,
I
don't
know
what's
happening
around.
Nie
mów
kim
byłem,
że
się
zmieniłem,
nie
prowokuj
mnie.
Don't
say
who
I
was,
that
I've
changed,
don't
provoke
me.
Ten
cały
blichtr
i
fejm
wziął
więcej
mi
niż
przyniósł,
słowo.
All
this
glitz
and
fame
took
more
from
me
than
it
brought,
I
swear.
Daj
mi
litry
benzyny
- potem
wymyśl
mnie
na
nowo.
Give
me
liters
of
gasoline
- then
reinvent
me.
Niech
spłonie
wszystko
obok,
świat
poza
mną
i
Tobą.
Let
everything
burn
around,
the
world
beyond
me
and
you.
Tylko
Ty
możesz
mówić
"stop",
inni
nie
mogą.
Only
you
can
say
"stop",
others
can't.
Ze
swojej
drogi
zejdę,
I'll
stray
from
my
path,
A
pustym
światem
słów,
ten
cały
pierdolony
trud
nam
wynagrodzić.
And
with
an
empty
world
of
words,
compensate
all
this
damn
hardship.
Bo
czasem
już
nie
wiemy
co
mamy
robić,
Because
sometimes
we
don't
know
what
to
do
anymore,
Gdy
każą
nam
latać
znów
a
już
nie
mamy
siły
żeby
chodzić,
When
they
tell
us
to
fly
again
and
we
don't
have
the
strength
to
walk
anymore,
Sił
żeby
bronić
naszej
wiary,
w
to
co
tutaj
mamy
i
w
to
co
już
tak
długo
gramy,
razem.
The
strength
to
defend
our
faith,
in
what
we
have
here
and
what
we've
been
playing
for
so
long,
together.
Nigdy
nie
chcieliśmy
mieć
tu
tego
świata
z
gazet.
We
never
wanted
this
world
from
the
newspapers
here.
A
poza
jego
wycinkami
nie
mamy
nic
czasem.
And
beyond
its
clippings,
we
have
nothing
sometimes.
Chciałbym
na
moment
stracić
zasięg,
zgubić
trasę,
I
would
like
to
lose
signal
for
a
moment,
lose
track,
I
zwyczajnie
stanąć
poza
całym
tym
hałasem.
And
just
stand
outside
all
this
noise.
Bo
choć
mamy
masę
dobrych
wspomnień
stąd.
Because
although
we
have
a
lot
of
good
memories
from
here.
Mamy
często
dość.
Zbyt
często
żeby
wciąż
trzymać
poziom
i
klasę.
We
often
have
enough.
Too
often
to
keep
up
the
level
and
class.
Ich
sine
twarze
coraz
bardziej
łase
na
to
wszytko,
Their
blue
faces
more
and
more
eager
for
all
this,
Reakcje
marnych
istot,
przeżartych
nienawiścią.
Reactions
of
wretched
beings,
consumed
by
hatred.
Dawno
czekałbym
na
moment
kiedy
nareszcie
znikną,
I
would
have
been
waiting
for
the
moment
when
they
finally
disappear,
Gdyby
tylko
nie
to,
że
wiem,
że
jesteś
blisko.
A
za
Tobą
nic
...
If
only
it
wasn't
for
the
fact
that
I
know
you're
close.
And
behind
you,
nothing
...
Wciąż
dźwigasz
mnie,
a
ze
mną
cały
syf.
You
still
carry
me,
and
with
me
all
the
filth.
Wszystkie
te
dni
kiedy
nie
mogłoby
już
być
gorzej.
All
those
days
when
it
couldn't
have
been
worse.
A
gdy
krew
cieknie
po
ustach
mi,
i
nie
mogłem
dalej
iść,
And
when
blood
was
running
down
my
lips,
and
I
couldn't
go
on,
Ty
po
cichu
mówiłaś,
że
jednak
mogę.
You
quietly
said
that
I
could.
Mówiłaś
mi,
że
jednak
zrobię
to
co
chcę,
You
told
me
that
I
would
do
what
I
wanted,
I,
że
żadne
obce
ręce
tego
co
mam
nam
nie
wydrą,
And
that
no
foreign
hands
would
tear
what
I
have
from
us,
A
gdy
już
jesteśmy
tam
gdzie
miałem
być,
nie
wiem
czy
nie
jest
źle,
And
when
we
are
where
I
was
supposed
to
be,
I
don't
know
if
it's
not
bad,
I
nie
wiem
czy
chcieliśmy
taką
przyszłość...
To
wszystko
And
I
don't
know
if
we
wanted
such
a
future...
All
this
Ze
swojej
drogi
zejdę,
I'll
stray
from
my
path,
Ty
przed
Tobą
świat,
The
world
lies
before
you,
Za
Tobą
ja,
I'm
behind
you,
A
za
mną
już
nikt
And
behind
me,
there's
no
one.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Lubelski, Piotr Dziubek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.