Direct Deposit - TAPPERперевод на немецкий
(I'm
serious,
man!
So
tell
us
what
was
that
track
about
man
(Ich
bin
ganz
ernst,
Mann!
Also
sag
mir,
worum
ging
es
in
diesem
Track,
Mann?
You
against
these
labels
or
something?
C'mon)
Du
gegen
diese
Labels
oder
so?
Komm
schon)
(I
mean,
I
ain't
even
tryna
get
at
the
labels
for
doing
business,
you
know
what
I'm
saying?
Business
will
always
be
business)
(Ich
will
die
Labels
gar
nicht
angreifen,
weil
sie
Geschäfte
machen,
verstehst
du?
Geschäfte
sind
immer
Geschäfte)
(But
I'm
tryna
get
at
the
dudes
that
do
business
with
the
business
(Aber
ich
will
die
Typen
angreifen,
die
Geschäfte
mit
den
Geschäften
machen
Then
complain
about
the
business,
y'know
what
I'm
saying?)
Und
sich
dann
über
die
Geschäfte
beschweren,
verstehst
du?)
Spent
your
advance,
the
budget
ain't
budgin'
Hast
dein
Vorschuss
verprasst,
das
Budget
bewegt
sich
nicht
The
pressure
building
up
a
sweat
Der
Druck
steigt,
ich
schwitze
Labels
ain't
paying
you
right
Die
Labels
zahlen
dich
nicht
richtig
Got
you
ready
to
pull
up
Du
bist
kurz
davor,
aufzustehen
With
the
set
Mit
dem
Set
Sound
like
the
same
song
Klingt
wie
derselbe
Song
You
know
me,
I
play
along
Du
kennst
mich,
ich
spiele
mit
We
just
had
to
hold
it
down
for
a
minute,
get
it
we
on
Wir
mussten
es
nur
für
eine
Minute
durchhalten,
wir
sind
wieder
da
Yeah
Ja
Need
a
lawyer
on
retainer
Ich
brauche
einen
Anwalt
auf
Abruf
Need
accountants
for
the
budget
Ich
brauche
Buchhalter
für
das
Budget
Needed
funding,
I
said
fuck
it
Ich
brauchte
Finanzierung,
ich
hab
gesagt,
scheiß
drauf
You
need
women
in
the
lobby
Du
brauchst
Frauen
in
der
Lobby
Call
up
TMZ
Ruf
TMZ
an
Yo
ass
be
fakin'
paparazzi
Du
spielst
Paparazzi
vor
Ain't
a
maybe,
it's
a
probably
Kein
Vielleicht,
es
ist
ein
Wahrscheinlich
When
I
say
I'll
get
it
done,
aye
Wenn
ich
sage,
ich
schaffe
es,
schaffe
ich
es,
ja
Medals
for
my
people
Medaille
für
meine
Leute
Got
'em
thinking
that
we
won,
aye
Sie
denken,
wir
haben
gewonnen,
ja
Grammys
or
Olympics
Grammys
oder
Olympische
Spiele
What's
the
difference?
Was
ist
der
Unterschied?
I
can
feel
the
tension
in
the
air
Ich
kann
die
Spannung
in
der
Luft
spüren
Feel
the
friction
Ich
spüre
die
Reibung
Euro
step
like
Messi
Euro-Step
wie
Messi
Crowd
go
crazy
when
I
kick
it
Die
Menge
rast
aus,
wenn
ich
es
rocke
I'm
in
a
league
of
my
own
Ich
bin
in
einer
eigenen
Liga
I
was
way
up
in
my
zone
Ich
war
weit
oben
in
meiner
Zone
So
high,
I
need
a
cloud
for
my
throne
So
hoch,
ich
brauche
eine
Wolke
für
meinen
Thron
I
told
'em
I'll
get
it,
I
got
it
Ich
hab
ihnen
gesagt,
ich
schaffe
es,
und
ich
hab
es
geschafft
It
ain't
never
been
a
problem
Es
war
nie
ein
Problem
I
need
zero
after
zero
Ich
brauche
Null
nach
Null
I'm
checking
the
numbers
Ich
prüfe
die
Zahlen
I
run
it
up,
run
it
up
Ich
drehe
sie
hoch,
drehe
sie
hoch
Fuck
up
the
summer
and
Ich
ruiniere
den
Sommer
und
I
need
my
money
upfront,
got
me
checkin'
zeros
on
a
check
Ich
brauche
mein
Geld
im
Voraus,
ich
prüfe
die
Nullen
auf
einem
Scheck
Anything
under
my
fees
got
me
kissing
my
teeth,
I'm
vexed
Alles
unter
meinen
Gebühren
bringt
mich
dazu,
mit
den
Zähnen
zu
knirschen,
ich
bin
verärgert
PXKU
got
me
locked
in
PXKU
hält
mich
fest
Water
splash,
dripping
I'm
wet
Wasserspritzer,
tropfend
bin
ich
nass
I
don't
do
kindly
to
threats
Ich
dulde
keine
Drohungen
Imma
need
all
the
respect
Ich
brauche
den
ganzen
Respekt
Heard
bout
the
plugs
that
I
met
Ich
habe
von
den
Leuten
gehört,
die
ich
getroffen
habe
Heard
bout
my
team,
yeah
I'm
blessed
Ich
habe
von
meinem
Team
gehört,
ja,
ich
bin
gesegnet
I
was
riding
with
the
windows
down
for
a
feeling,
man
not
a
flex
Ich
fuhr
mit
offenen
Fenstern
für
ein
Gefühl,
nicht
um
anzugeben
Couple
chains,
let
em
hang
Ein
paar
Ketten,
lass
sie
hängen
Yeah
let
'em
swing
all
through
my
neck
Ja,
lass
sie
an
meinem
Hals
schwingen
Need
the
deposit
direct
Ich
brauche
die
direkte
Einzahlung
Nothing
more,
nothing
less
Nichts
mehr,
nichts
weniger
Yeah
Ja
Nothing
more,
nothing
less
Nichts
mehr,
nichts
weniger
Need
them
dollars
and
them
checks
Ich
brauche
diese
Dollars
und
Schecks
I
need
dollars
and
respect
Ich
brauche
Dollars
und
Respekt
Need
the
glory
from
my
pen
Ich
brauche
den
Ruhm
aus
meinem
Stift
Might
ride
through
(Redacted)
dropped
the
pack
off
Vielleicht
fahre
ich
durch
(Redacted)
und
habe
das
Päckchen
abgegeben
Way
before
a
text
Lange
bevor
eine
SMS
Might
slide
through
Vielleicht
gleite
ich
durch
Put
a
lil
something
down
Lege
ein
bisschen
Geld
hin
Something
for
the
endz
Etwas
für
die
Enden
You
tell
me
who
got
it
locked
in?
Sag
mir,
wer
hat
es
im
Griff?
Cause
we
ain't
know
that
you
was
droppin'
Weil
wir
nicht
wussten,
dass
du
etwas
fallen
lassen
würdest
But
since
you
already
drop
shit
Aber
da
du
schon
Mist
fallen
gelassen
hast
You
might
as
well
bring
a
mop
bitch
Solltest
du
vielleicht
einen
Mopp
mitbringen,
Schlampe
Yeah
Ja
We
picking
up
right
where
we
left
off
Wir
setzen
genau
dort
an,
wo
wir
aufgehört
haben
Know
a
couple
non-believers
who
ain't
seen
the
vision
Ich
kenne
ein
paar
Ungläubige,
die
die
Vision
nicht
gesehen
haben
Now
they
know
they
dead
wrong
Jetzt
wissen
sie,
dass
sie
völlig
falsch
liegen
The
track
soundin'
like
(Woo)
Der
Track
klingt
wie
(Woo)
Tell
me
what
they
finna
do?
Sag
mir,
was
sie
vorhaben?
We
was
bussin'
in
the
trenches
Wir
waren
in
den
Gräben
am
Start
Tryna
make
a
living,
had
to
execute
Versuchten,
unseren
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
mussten
es
durchziehen
Dreams
of
better
living,
got
the
homies
in
the
lamb
Träume
von
besserem
Leben,
die
Jungs
im
Lambo
Or
a
two-seater
coupe
Oder
einem
Zweisitzer-Coupé
Until
then,
I
gotta
hustle
Bis
dahin
muss
ich
hustlen
I'm
stacking,
I'm
stackin',
we
burning
the
roof
Ich
stapel,
ich
stapel,
wir
verbrennen
das
Dach
I
need
my
money
upfront,
got
me
checkin'
zeros
on
a
check
Ich
brauche
mein
Geld
im
Voraus,
ich
prüfe
die
Nullen
auf
einem
Scheck
Anything
under
my
fees
got
me
kissing
my
teeth,
I'm
vexed
Alles
unter
meinen
Gebühren
bringt
mich
dazu,
mit
den
Zähnen
zu
knirschen,
ich
bin
verärgert
PXKU
got
me
locked
in
PXKU
hält
mich
fest
Water
splash,
dripping
I'm
wet
Wasserspritzer,
tropfend
bin
ich
nass
I
don't
do
kindly
to
threats
Ich
dulde
keine
Drohungen
Imma
need
all
the
respect
Ich
brauche
den
ganzen
Respekt
Heard
bout
the
plugs
that
I
met
Ich
habe
von
den
Leuten
gehört,
die
ich
getroffen
habe
Heard
bout
my
team,
yeah
I'm
blessed
Ich
habe
von
meinem
Team
gehört,
ja,
ich
bin
gesegnet
I
was
riding
with
the
windows
down
for
a
feeling,
man
not
a
flex
Ich
fuhr
mit
offenen
Fenstern
für
ein
Gefühl,
nicht
um
anzugeben
Couple
chains,
let
em
hang
Ein
paar
Ketten,
lass
sie
hängen
Yeah
let
em
swing
all
through
my
neck
Ja,
lass
sie
an
meinem
Hals
schwingen
Need
the
deposit
direct
Ich
brauche
die
direkte
Einzahlung
Nothing
more,
nothing
less
Nichts
mehr,
nichts
weniger
(Alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright)
(Okay,
okay,
okay,
okay,
okay,
okay)
(Ya'll
heard
the
new
track,
the
new
track
by
MixTapper)
(Ihr
habt
den
neuen
Track
gehört,
den
neuen
Track
von
MixTapper)
(You
know
It's
called
Direct
Deposit)
(Ihr
wisst,
er
heißt
Direkteinzahlung)
(It's
out
now
so
go
check
that
out
in
stores
now
y'know)
(Er
ist
jetzt
draußen,
also
schaut
ihn
euch
in
den
Geschäften
an)
(We
got
my
homie
live
in-studio
right
now
so)
(Ich
habe
meinen
Freund
gerade
im
Studio,
also)
(Give
it
up
one
more
time
for
the
homie
G
MixTapper)
(Applaus
für
meinen
Freund
G
MixTapper)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.