Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
take
all
my
pride
Wenn
ich
all
meinen
Stolz
zusammennehme,
Is
when
I
find
it
kinda
hard
to
stay
for
you
Finde
ich
es
irgendwie
schwer,
für
dich
dazubleiben.
That
only
I,
would
lie
Dass
nur
ich
lügen
würde,
'Cause
then
it
hurts
to
find
an
understanding
(Ooh)
Weil
es
dann
weh
tut,
Verständnis
zu
finden
(Ooh).
When
you
ask
to
see
all
of
me
Wenn
du
darum
bittest,
alles
von
mir
zu
sehen,
I'll
show
you
Werde
ich
es
dir
zeigen.
But,
don't
act
on
my
empathy
Aber
nutze
mein
Mitgefühl
nicht
aus,
For
your
good
Zu
deinem
Vorteil.
'Cause
I've
just
been
dying
Denn
ich
bin
einfach
nur
gestorben,
To
see
us
feel
better
Um
zu
sehen,
dass
wir
uns
besser
fühlen,
And
forget
the
past
tense
Und
die
Vergangenheit
vergessen,
In
ways
we'll
remember
Auf
eine
Weise,
an
die
wir
uns
erinnern
werden.
Turn
away
when
theirs
not
much
anymore
Dreh
dich
weg,
wenn
nicht
mehr
viel
übrig
ist.
You
give
what's
left
to
take
Du
gibst,
was
noch
zu
nehmen
bleibt.
When
you
had
your
way
but
you
left
it
at
the
door
Wenn
du
deinen
Willen
hattest,
aber
ihn
an
der
Tür
gelassen
hast,
Theirs
nothing
left
to
say
Gibt
es
nichts
mehr
zu
sagen.
But
I
couldn't
of
found
it,
where
we
would
stay
Aber
ich
hätte
nicht
herausfinden
können,
wo
wir
bleiben
würden.
And
I
want
to
remind
you,
we'll
be
okay
Und
ich
möchte
dich
daran
erinnern,
dass
alles
gut
wird.
I've
paid
my
due,
before
you
Ich
habe
meinen
Tribut
gezahlt,
vor
dir.
But
if
you
wanna
live
in
yesterday
Aber
wenn
du
im
Gestern
leben
willst,
Well
I
don't
wanna
know
Nun,
dann
will
ich
es
nicht
wissen.
So
when
I
try
to
be
true
Also,
wenn
ich
versuche,
ehrlich
zu
sein,
Well
I
don't
think
you
like
what
I'd
be
saying
Nun,
ich
glaube
nicht,
dass
dir
gefallen
würde,
was
ich
sagen
würde.
And
I
don't
want
to
tell
you
Und
ich
will
es
dir
nicht
sagen,
Because
you're
not
the
type
to
think
of
changing
(Ooh)
Weil
du
nicht
der
Typ
bist,
der
sich
ändern
würde
(Ooh).
I
want
you
to
know
where
I'm
headed
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
wohin
ich
gehe,
But
you
don't
move,
unless
it's
for
your
end
and
Aber
du
bewegst
dich
nicht,
es
sei
denn,
es
ist
zu
deinem
Vorteil
und
I
tried
to
show
you
what
you
got
to
do
Ich
habe
versucht,
dir
zu
zeigen,
was
du
tun
musst,
And
understand
who
was
tryna
help
you
Und
zu
verstehen,
wer
versucht
hat,
dir
zu
helfen.
Turn
away
when
theirs
not
much
anymore
Dreh
dich
weg,
wenn
nicht
mehr
viel
übrig
ist.
You
give
what's
left
to
take
Du
gibst,
was
noch
zu
nehmen
bleibt.
When
you
had
your
way
but
you
left
it
at
the
door
Wenn
du
deinen
Willen
hattest,
aber
ihn
an
der
Tür
gelassen
hast,
Theirs
nothing
left
to
say
Gibt
es
nichts
mehr
zu
sagen.
But
I
couldn't
of
found
it,
where
we
would
stay
Aber
ich
hätte
nicht
herausfinden
können,
wo
wir
bleiben
würden.
And
I
want
to
remind
you,
we'll
be
okay
Und
ich
möchte
dich
daran
erinnern,
dass
alles
gut
wird.
I've
paid
my
due,
before
you
Ich
habe
meinen
Tribut
gezahlt,
vor
dir.
And
if
you
could
be
honest
with
me
and
say
Und
wenn
du
ehrlich
zu
mir
sein
könntest
und
sagen
würdest,
That
you
just
been
trying
to
get
away
Dass
du
nur
versucht
hast,
wegzukommen,
And
I
don't
know
'bout
you
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
And
I
want
to
Und
ich
will...
But
if
you
wanna
live
in
yesterday
Aber
wenn
du
im
Gestern
leben
willst,
Well
I
don't
wanna
know
Nun,
dann
will
ich
es
nicht
wissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.