Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jakim cudem
Wie zum Teufel
Jakim
cudem
mam
ten
stack
Wie
zum
Teufel
habe
ich
diesen
Stack
Grindowałem
zamiast
chlać
(okej)
Ich
habe
gegrindet,
statt
zu
saufen
(okay)
Eric
Koston
double
cup
Eric
Koston
Double
Cup
Jestem
graczem,
muszę
grać
(aha)
Ich
bin
ein
Spieler,
ich
muss
spielen
(aha)
Potrzebuję
jej,
bliźniaczki
ze
mną,
obie
chcą
mnie
znać
Ich
brauche
sie,
Zwillinge
bei
mir,
beide
wollen
mich
kennenlernen
Mam
kuzynkę
w
UCLA
i
kuzyna,
umie
kraść
Ich
habe
eine
Cousine
an
der
UCLA
und
einen
Cousin,
er
kann
klauen
Jakim
cudem
jestem
w
ekskluzywnym
aucie,
miałem
spaść
(jakim
cudem?)
Wie
zum
Teufel
bin
ich
in
einem
exklusiven
Auto,
ich
sollte
abstürzen
(wie
zum
Teufel?)
Nienawidzę
jak
ta
suka
zrzuca
dach
(jakim
cudem?)
Ich
hasse
es,
wenn
dieses
Luder
das
Dach
runterlässt
(wie
zum
Teufel?)
Jestem
MVP,
mój
sezon,
widzę
znak
(jakim
cudem?)
Ich
bin
MVP,
meine
Saison,
ich
sehe
das
Zeichen
(wie
zum
Teufel?)
Całe
życie
na
X'ach,
nie
wiem
co
to
strach
(jakim
cudem?)
Mein
ganzes
Leben
auf
Xans,
ich
weiß
nicht,
was
Angst
ist
(wie
zum
Teufel?)
Dzieciak
żyje,
chcieli
wjebać
mnie
na
minę
(ha,
ha)
Das
Kind
lebt,
sie
wollten
mich
auf
eine
Mine
setzen
(ha,
ha)
Ciągle
w
dymie,
banknot
— jedyne
co
widzę
Ständig
im
Rauch,
Geldschein
– das
Einzige,
was
ich
sehe
Karma
— ich
nie
ominie,
łapię
na
rozkminiе
(huh,
huh)
Karma
– es
wird
sie
nicht
verfehlen,
ich
kapiere
es
(huh,
huh)
Duży
geek,
chcę
się
zwolnić,
się
napiję
(huh,
yeah)
Großer
Geek,
ich
will
langsamer
werden,
ich
werde
was
trinken
(huh,
yeah)
Duży
geek,
chcę
ją
wziąć
to
ją
zawinę
(huh)
Großer
Geek,
wenn
ich
sie
will,
dann
nehme
ich
sie
mit
(huh)
Wciąż
bez
odwrotu,
sam
wybrałem
wilczy
bilet
Immer
noch
kein
Zurück,
ich
habe
selbst
das
Wolfsticket
gewählt
Muszę
coś
z
tеgo
mieć,
ścinam
go
w
pół,
od
dziś
jest
Anakinem
(yeah)
Ich
muss
etwas
davon
haben,
ich
schneide
ihn
in
zwei
Hälften,
von
heute
an
ist
er
Anakin
(yeah)
Jestem
tym
typem,
stoję
twardo
tak
jak
lider
(huh)
Ich
bin
dieser
Typ,
ich
stehe
fest
wie
ein
Anführer
(huh)
Zawsze
chodzi
o
zasady,
każdy
brat
je
jak
ja
jem
Es
geht
immer
um
Prinzipien,
jeder
Bruder
isst
sie
so
wie
ich
Nie
ma
opcji,
że
wyjdę
spłukany
jak
za
sezon
w
NBA
Es
gibt
keine
Chance,
dass
ich
pleite
rausgehe,
wie
nach
einer
Saison
in
der
NBA
Bez
znaczenia,
że
mnie
kocha,
kiedy
ja
nie
kocham
jej
(ja
nie
kocham
jej)
Egal,
dass
sie
mich
liebt,
wenn
ich
sie
nicht
liebe
(ich
liebe
sie
nicht)
Bez
znaczenia
ile
zrobisz
i
tak
nie
będziesz
jak
szef
Egal,
wie
viel
du
machst,
du
wirst
nie
wie
der
Boss
sein
Jak
mam
zwolnić,
potrzeba
prędkości
NFS
Wie
soll
ich
langsamer
werden,
ich
brauche
Geschwindigkeit,
NFS
Gram
jak
Kobe,
osiem
dziewczyn
w
klubie
goni
mnie
Ich
spiele
wie
Kobe,
acht
Mädchen
im
Club
jagen
mich
Tak
jak
Mowgli,
wychowany
z
wilkami
chce
jeść
Wie
Mowgli,
mit
Wölfen
aufgewachsen,
will
ich
essen
Dalej
niepozorni,
jakim
cudem
mam
co
chciałem
mieć
Immer
noch
unscheinbar,
wie
zum
Teufel
habe
ich,
was
ich
wollte
Jakim
cudem
mam
ten
stack
Wie
zum
Teufel
habe
ich
diesen
Stack
Grindowałem
zamiast
chlać
(okej)
Ich
habe
gegrindet,
statt
zu
saufen
(okay)
Eric
Koston
double
cup
Eric
Koston
Double
Cup
Jestem
graczem,
muszę
grać
(aha)
Ich
bin
ein
Spieler,
ich
muss
spielen
(aha)
Potrzebuję
jej,
bliźniaczki
ze
mną,
obie
chcą
mnie
znać
Ich
brauche
sie,
Zwillinge
bei
mir,
beide
wollen
mich
kennenlernen
Mam
kuzynkę
w
UCLA
i
kuzyna,
umie
kraść
Ich
habe
eine
Cousine
an
der
UCLA
und
einen
Cousin,
er
kann
klauen
Jakim
cudem
jestem
w
ekskluzywnym
aucie,
miałem
spaść
(jakim
cudem?)
Wie
zum
Teufel
bin
ich
in
einem
exklusiven
Auto,
ich
sollte
abstürzen
(wie
zum
Teufel?)
Nienawidzę
jak
ta
suka
zrzuca
dach
(jakim
cudem?)
Ich
hasse
es,
wenn
dieses
Luder
das
Dach
runterlässt
(wie
zum
Teufel?)
Jestem
MVP,
mój
sezon,
widzę
znak
(jakim
cudem?)
Ich
bin
MVP,
meine
Saison,
ich
sehe
das
Zeichen
(wie
zum
Teufel?)
Całe
życie
na
x'ach,
nie
wiem
co
to
strach
(jakim
cudem?)
Mein
ganzes
Leben
auf
Xans,
ich
weiß
nicht,
was
Angst
ist
(wie
zum
Teufel?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Ziolkowski, Szymon Lotterhoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.