Текст и перевод песни Młody West - Saint Laurent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Laurent
Saint Laurent
Całe
życie
płynę
pod
prąd
Всю
жизнь
иду
против
течения
Całe
życie
z
piratami,
nie
wiem
gdzie
jest
ląd
(arr)
Всю
жизнь
с
пиратами,
не
знаю,
где
суша
(арр)
Dosyć
gadki
z
pustakami,
płacze,
chce
żebym
ją
wziął
(nic
z
tego)
Хватит
болтать
с
пустышками,
плачет,
хочет,
чтобы
я
её
взял
(ничего
подобного)
Jestem
na
zakupach,
szafa
pachnie
Saint
Laurent
Я
на
шопинге,
шкаф
пахнет
Saint
Laurent
Spodnie
z
Francji,
Saint
Laurent,
mała
Штаны
из
Франции,
Saint
Laurent,
детка
Yeah,
zrobi
wszystko
za
torbę
Saint
Laurent,
wiem
to
Да,
сделает
всё
за
сумку
Saint
Laurent,
я
знаю
Ciężkie
czasy
już
za
nami,
nigdy
nie
będzie
ciężko
Тяжёлые
времена
позади,
больше
никогда
не
будет
тяжело
Pewnie
znowu
muszę
ją
zranić,
nie
jestem
dumny
z
tego
Наверное,
снова
придётся
её
ранить,
не
горжусь
этим
Mała
fajnie,
że
masz
duże
serce,
ale
mam
większe
ego
(go,
go)
Детка,
классно,
что
у
тебя
большое
сердце,
но
у
меня
эго
больше
(го,
го)
Dawno
pozbyłem
się
duszy,
ciekawe
co
wyjdzie
z
tego
Давно
избавился
от
души,
интересно,
что
из
этого
выйдет
(co
wyjdzie
z
tego)
(что
из
этого
выйдет)
Muszę
już
iść
na
lean
dinero,
zawsze
trafiam
na
peron
(na
peron)
Мне
пора
идти
за
лёгкими
деньгами,
всегда
попадаю
на
перрон
(на
перрон)
Ona
będzie
gadać
nic
ważnego,
wrzucam
jej
volume
na
zero
Она
будет
говорить
что-то
неважное,
убавляю
её
громкость
на
ноль
Powiedz
mi
jaki
w
tym
sens
(hahaha)
Скажи
мне,
какой
в
этом
смысл
(хахаха)
Dlaczego
to
znowu
jestem
ja?
Почему
это
снова
я?
Czemu
to
zawsze
spotyka
mnie?
Почему
это
всегда
случается
со
мной?
Przecież
jesteśmy
jak
Yin
i
Yang
Ведь
мы
как
Инь
и
Ян
Na
zakupach
z
bestie,
znasz
ten
slang
На
шопинге
с
лучшей
подругой,
знаешь
этот
сленг
Zgrany
zespół
jak
Rachet
& Clank
Слаженная
команда,
как
Рэтчет
и
Кланк
Jebać
sklep,
napadniemy
na
bank
К
чёрту
магазин,
ограбим
банк
Okej,
wiem,
że
dobrze
to
znasz,
yeah
Окей,
знаю,
ты
хорошо
это
знаешь,
да
Nie
wierzą
we
mnie
Не
верят
в
меня
To
nie
pierwszy
raz,
znam
ten
fakt
Это
не
первый
раз,
я
знаю
этот
факт
Mógłbym
napisać
o
tym
książke
biegle
Мог
бы
написать
об
этом
книгу
бегло
Mógłbym
napisać
też
książkę
o
tych
sukach,
to
nie
jest
ciężkie
Мог
бы
написать
и
книгу
об
этих
сучках,
это
несложно
Na
pewno
każdy
z
nas
wie,
że
zrobią
wszystko
za
pengę
Наверняка
каждый
из
нас
знает,
что
они
сделают
всё
за
деньги
Całe
życie
płynę
pod
prąd
Всю
жизнь
иду
против
течения
Całe
życie
z
piratami,
nie
wiem
gdzie
jest
ląd
(arr)
Всю
жизнь
с
пиратами,
не
знаю,
где
суша
(арр)
Dosyć
gadki
z
pustakami,
płacze,
chce
żebym
ją
wziął
(nic
z
tego)
Хватит
болтать
с
пустышками,
плачет,
хочет,
чтобы
я
её
взял
(ничего
подобного)
Jestem
na
zakupach,
szafa
pachnie
Saint
Laurent
Я
на
шопинге,
шкаф
пахнет
Saint
Laurent
Spodnie
z
Francji,
Saint
Laurent,
mała
Штаны
из
Франции,
Saint
Laurent,
детка
Yeah,
zrobi
wszystko
za
torbę
Saint
Laurent,
wiem
to
Да,
сделает
всё
за
сумку
Saint
Laurent,
я
знаю
Ciężkie
czasy
już
za
nami,
nigdy
nie
będzie
ciężko
Тяжёлые
времена
позади,
больше
никогда
не
будет
тяжело
Pewnie
znowu
muszę
ją
zranić,
nie
jestem
dumny
z
tego
Наверное,
снова
придётся
её
ранить,
не
горжусь
этим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Ziolkowski, Albert Wawrowski, Foy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.