Текст и перевод песни Mohammad Reza Shajarian - Khosro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
خسرو
خوب
،
О,
прекрасный
Хосров,
ای
خسرو
خوبان
نظری
،
О,
прекраснейший
из
прекрасных,
взгляни,
سوی
گدا
کن
، حبیب
من
На
нищего,
возлюбленная
моя,
رحمی
به
من
،
Смилуйся
надо
мной,
رحمی
به
منِ
دل
شده
ی
بی
سروپا
کن
، یار
Смилуйся
надо
мной,
потерявшим
голову
и
беспомощным,
любимая,
رحمی
به
منِ
دل
شده
ی
بی
سروپا
،
Смилуйся
надо
мной,
потерявшим
голову
и
беспомощным,
بی
سروپا
، بی
سروپا
کن
Беспомощным,
беспомощным,
رحمی
به
منِ
دل
شده
ی
بی
سروپا
کن
،
Смилуйся
надо
мной,
потерявшим
голову
и
беспомощным,
ز
دستِ
یارم
چه
ها
کشیدم
،
От
рук
моей
возлюбленной,
что
я
только
не
вытерпел,
به
جز
جفایش
وفا
ندیدم
Кроме
жестокости,
ничего
от
неё
не
видел,
نه
همزبانی
، که
یک
زمانی
،
Нет
собеседника,
чтобы
хоть
когда-нибудь,
به
او
بگویم
، غمِ
نهانی
Ей
рассказать
о
моей
тайной
печали,
نه
اهلِ
دردی
، نه
غمگساری
،
Нет
сочувствующего,
ни
утешителя,
ز
من
بپرسد
، غمِ
که
داری
Чтобы
спросил
у
меня,
о
чём
я
горюю,
رحمی
به
منِ
دل
شده
ی
بی
سروپا
، بی
سروپاکن
Смилуйся
надо
мной,
потерявшим
голову
и
беспомощным,
беспомощным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.