Текст и перевод песни Mohammed Rafi feat. Hemant Kumar & Lata Mangeshkar - Oh Raat Ke Musafir (From "Miss Mary")
Oh Raat Ke Musafir (From "Miss Mary")
Oh Raat Ke Musafir (From "Miss Mary")
O
raat
ke
musaafir
O
traveler
of
the
night,
Chanda
zara
bata
de
Oh
moon,
tell
me,
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de
Your
verdict,
I
pray
thee.
O
raat
ke
musaafir
O
traveler
of
the
night,
Chanda
zara
bata
de
Oh
moon,
tell
me,
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de
Your
verdict,
I
pray
thee.
Hai
bhul
koi
dil
ki
Is
it
my
heart's
longing,
Aankho
ki
yaa
khata
hai
Or
my
eyes'
desire,
Kuchh
bhi
nahi
to
mujhse
Though
there's
naught
amiss,
Phir
kyo
koi
khafa
hai
Why
does
one
harbor
resentment?
Hai
bhul
koi
dil
ki
aankho
Is
it
my
heart's
longing,
Ki
yaa
khata
hai
Or
my
eyes'
desire,
Kuchh
bhi
nahi
to
mujhse
Though
there's
naught
amiss,
Phir
kyo
koi
khafa
hai
Why
does
one
harbor
resentment?
Phir
kyo
koi
khafa
hai
Why
does
one
harbor
resentment?
Manzur
hai
vo
mujhako
I
accept
your
judgment,
Jo
kuchh
bhi
tu
sazaa
de
Whatever
your
punishment,
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de
Your
verdict,
I
pray
thee.
O
raat
ke
musaafir
O
traveler
of
the
night,
Chanda
zara
bata
de
Oh
moon,
tell
me,
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de
Your
verdict,
I
pray
thee.
Dil
pe
kisi
ko
apane
My
heart
did
not
obey,
Qaabu
nahi
rahaa
hai
It
succumbed
to
love's
sway,
Ye
raaz
mere
dil
se
My
secret,
my
heart
could
not
hide,
Aankho
ne
hi
kaha
hai
My
eyes
proclaimed
with
pride.
Dil
pe
kisi
ko
apane
My
heart
did
not
obey,
Qaabu
nahi
rahaa
hai
It
succumbed
to
love's
sway,
Ye
raaz
mere
dil
se
My
secret,
my
heart
could
not
hide,
Aankho
ne
hi
kaha
hai
My
eyes
proclaimed
with
pride.
Aankho
ne
hi
kaha
hai
My
eyes
proclaimed
with
pride.
Aankho
ne
jo
hai
dekha
What
my
eyes
have
seen,
Dil
kis
tarah
bhula
de
How
can
my
heart
forget?
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de
Your
verdict,
I
pray
thee.
O
chaand
aasman
ke
O
moon
of
the
heavens,
Dam
bhar
zami
pe
aaja
Descend
to
earth,
I
pray,
Bhula
huaa
hai
raahi
tu
Lost
is
the
wanderer,
Raasta
dikha
jaa
Show
me
the
right
way.
Tu
raasta
dikha
jaa
Show
me
the
right
way.
Bhataki
hui
hai
naiyaa
The
boat
is
adrift,
Saahil
ise
dikha
de
Guide
it
to
the
shore.
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de
Your
verdict,
I
pray
thee.
O
raat
ke
musaafir
O
traveler
of
the
night,
Chanda
zara
bata
de
Oh
moon,
tell
me,
Mera
qusur
kya
hai
My
fault
what
is,
Tu
faisla
suna
de.
Your
verdict,
I
pray
thee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.