Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulabi Ankhen
Розовые глаза
Gulabi
aankhein
jo
teri
dekhi
Розовые
глаза,
что
увидел
я
в
тебе
Sharabi
yeh
dil
ho
gaya
Сердце
опьянело
вдруг
Sambhalo
mujhko,
o
mere
yaaro
Удержи
меня,
о
мои
друзья
Sambhalna
mushkil
ho
gaya
Сдержать
меня
стало
невмочь
Dil
mein
mere
khwaab
tere
В
сердце
моём
мечты
о
тебе
Tasweerein
jaise
hon
deewar
pe
Словно
картины
на
стене
Tujhpe
fida
main
kyun
hua
Почему
я
влюбился
в
тебя?
Aata
hai
gussa
mujhe
pyaar
pe
Злюсь
на
любовь
свою,
но
всё
ж
Main
lut
gaya
maan
ke
dil
ka
kaha
Я
потерял
всё,
доверясь
мечтам
Main
kahin
ka
na
raha
Я
исчез,
растворился
сам
Kya
kahoon
main,
dilruba
Что
сказать
мне,
сердцу
мила?
Bura
yeh
jaadu
teri
aankhon
ka
Злое
волшебство
твоих
глаз
Yeh
mera
qaatil
ho
gaya
Стало
моим
палачом
Gulabi
aankhein
jo
teri
dekhi
Розовые
глаза,
что
увидел
я
в
тебе
Sharabi
yeh
dil
ho
gaya
Сердце
опьянело
вдруг
Maine
sada
chaha
yahi
Я
всегда
мечтал
лишь
о
том
Daaman
bacha
loon
haseeno
se
main
Чтоб
избегать
всех
красавиц
Teri
qasam
khwaabon
mein
bhi
Клянусь
тобой,
даже
во
сне
Bachta
phira
naaz-neeno
se
main
Не
поддаться
их
чарам
Tauba
magar
mil
gayi
tujhse
nazar
Но
встретил
твой
взгляд,
и
вот
Mil
gaya
dard-e-jigar
Боль
пронзила
сердце
Sun
zara,
o
be-khabar
Послушай,
о
невежда
Zara
sa
has
ke
jo
dekha
tune
Лишь
раз
ты
улыбнулась
мне
Main
tera
bismil
ho
gaya
Я
стал
твоей
жертвой
Gulabi
aankhein
jo
teri
dekhi
Розовые
глаза,
что
увидел
я
в
тебе
Sharabi
yeh
dil
ho
gaya
Сердце
опьянело
вдруг
Sambhalo
mujhko,
o
mere
yaaro
Удержи
меня,
о
мои
друзья
Sambhalna
mushkil
ho
gaya
Сдержать
меня
стало
невмочь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, R. D. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.