Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Mera Man Tera Pyasa (From "Gambler")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera Man Tera Pyasa (From "Gambler")
My Soul Thirsts For You (From "Gambler")
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
पूरी
कब
होगी
आशा?
मेरा
मन
तेरा
When
will
my
longing
be
fulfilled?
My
soul
thirsts
for
you
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
जब
से
मैंने
देखा
तुझे,
मेरा
दिल
नहीं
रहा
मेरा
Ever
since
I
saw
you,
my
heart
has
not
been
mine
दे-दे
अपना
हाथ
मेरे
हाथों
में,
क्या
जाए
तेरा?
Place
your
hand
in
mine,
what
will
you
lose?
जब
से
मैंने
देखा
तुझे,
मेरा
दिल
नहीं
रहा
मेरा
Ever
since
I
saw
you,
my
heart
has
not
been
mine
दे-दे
अपना
हाथ
मेरे
हाथों
में,
क्या
जाए
तेरा?
Place
your
hand
in
mine,
what
will
you
lose?
अब
तो
ना
तोड़ो
आशा,
मेरा
मन
तेरा
Do
not
break
my
hope
now,
my
soul
thirsts
for
you
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
ज़िंदगी
है
मेरी
एक
दाँव,
तू
है
हार-जीत
मेरी
My
life
is
a
gamble,
you
are
my
victory
and
my
defeat
ऐसे,
वैसे,
कैसे
भी
तू
खेल
हम
से,
जैसी
मर्ज़ी
तेरी
Play
with
me
as
you
please,
in
any
way
you
like
ज़िंदगी
है
मेरी
एक
दाँव,
तू
है
हार-जीत
मेरी
My
life
is
a
gamble,
you
are
my
victory
and
my
defeat
ऐसे,
वैसे,
कैसे
भी
तू
खेल
हम
से,
जैसी
मर्ज़ी
तेरी
Play
with
me
as
you
please,
in
any
way
you
like
कितनी
है
भोली
आशा,
मेरा
मन
तेरा
How
naive
is
my
hope,
my
soul
thirsts
for
you
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
पता
नहीं
कौन
हूँ
मैं,
क्या
हूँ
और
कहाँ
मुझे
जाना
I
do
not
know
who
I
am,
what
I
am,
or
where
I
am
heading
अपनी
वो
कहानी
जो
आ
जानी
होके,
बन
गई
फ़साना
The
story
of
my
coming
and
going
has
become
a
fable
पता
नहीं
कौन
हूँ
मैं,
क्या
हूँ
और
कहाँ
मुझे
जाना
I
do
not
know
who
I
am,
what
I
am,
or
where
I
am
heading
अपनी
वो
कहानी
जो
आ
जानी
होके,
बन
गई
फ़साना
The
story
of
my
coming
and
going
has
become
a
fable
जीवन
क्या
है
तमाशा?
मेरा
मन
तेरा
What
is
life
but
a
spectacle?
My
soul
thirsts
for
you
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
पूरी
कब
होगी
आशा?
मेरा
मन
तेरा
When
will
my
longing
be
fulfilled?
My
soul
thirsts
for
you
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
soul
thirsts
for
you,
my
soul
thirsts
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. D. BURMAN, NEERAJ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.