Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Mera Man Tera Pyasa - Gambler / Soundtrack Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
पूरी
कब
होगी
आशा,
मेरा
मन
तेरा
Возможно,
у
тебя
есть
мой
собственный
разум.
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
जब
से
मैने
देखा
तुझे
मेरा
दिल
नही
रहा,
मेरा
Но
когда
я
увижу
твое
сердце
в
своих
глазах,
мое
сердце
...
दे
दे
अपना
हाथ
मेरे
हाथो
मे
क्या
जाए,
तेरा
Пара-URL
(ы)
- Рамапо
Weth
просыпается
перед
тобой,
аксессуары
जब
से
मैने
देखा
तुझे
मेरा
दिल
नही
रहा,
मेरा
Но
когда
я
увижу
твое
сердце
в
своих
глазах,
мое
сердце
...
दे
दे
अपना
हाथ
मेरे
हाथो
मे
क्या
जाए,
तेरा
Пара-URL
(ы)
- Рамапо
Weth
просыпается
перед
тобой,
аксессуары
अब
तो
ना
तोड़ो
आशा,
मेरा
मन
तेरा
Теперь
ты
готов,
и
я-твой
разум.
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
ज़िंदगी
है
मेरी
इक
दाँव,
तू
है
हार-जीत,
मेरी
Пратха
/ роти
(индийский
хлеб)
ऐसे
वैसे
कैसे
भी
तू
खेल
हमसे
जैसी
मर्ज़ी,
तेरी
В
любом
случае
мудра
Рамана
Асгар
Рамана
Рамбл
Рамбл
ज़िंदगी
है
मेरी
इक
दाँव,
तू
है
हार-जीत,
मेरी
Пратха
/ роти
(индийский
хлеб)
ऐसे
वैसे
कैसे
भी
तू
खेल
हमसे
जैसी
मर्ज़ी,
तेरी
В
любом
случае
мудра
Рамана
Асгар
Рамана
Рамбл
Рамбл
कितनी
है
भोली
आशा,
मेरा
मन
तेरा
Моя
голова,
я
надеюсь,
ты-мой
разум.
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
पता
नही
कौन
हू
मैं
Каспер
Дружелюбный
призрак
- что
я
думаю
/ харвейтун
क्या
हू
और
कहा
मुझे,
जाना
И
он
сказал:
"Иди
и
расскажи".
अपनी
वो
कहानी
История
Эми
Бало
जो
आ
जानी
हो
के
बन
गयी,
फसाना
Работа
на
Бейских
руках
жрицы,
жрицы
पता
नही
कौन
हू
मैं
Каспер
Дружелюбный
призрак
- что
я
думаю
/ харвейтун
क्या
हू
और
कहा
मुझे,
जाना
И
он
сказал:
"Иди
и
расскажи".
अपनी
वो
कहानी
История
Эми
Бало
जो
अा
जानी
हो
के
बन
गयी,
फसाना
Невеста
может
завидовать.
जीवन
क्या
है,
तमाशा,
मेरा
मान
तेरा
Жизнь
моего
Господа
[хаст],
и
я
есмь
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
पूरी
कब
होगी
आशा,
मेरा
मान
तेरा
Ты
можешь
иметь;
моя
радость
и
покой
Я
есмь;
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
Царствие
Мое,
которое
ты
дал,
радость
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. D. Burman, Neeraj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.