Mohammed Rafi - Muddat Huyi Hai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Muddat Huyi Hai




Muddat Huyi Hai
Давно уж миновали дни
Muddat huī hai yaar ko mehmāñ kiye hue
Давно уж миновали дни, как друг мой был со мной,
Josh-e-qadah se bazm charāġhāñ kiye hue
И чаши жар пылал, и пир был освещён луной.
Kartā huuñ jam.a phir jigar-e-laḳht-laḳht ko
Я вновь пытаюсь собрать осколки сердца своего,
Arsa huā hai dāvat-e-mizhgāñ kiye hue
Ведь много лет прошло с тех пор, как приглашал ресницы я в свой дом.
Phir vaz-e-ehtiyāt se rukne lagā hai dam
И вновь дыханье замирает в осторожности своей,
Barsoñ hue haiñ chaak garebāñ kiye hue
Годами я ходил с рубахой, распахнутой на груди твоей.
Phir garm-nāla-hā-e-sharar-bār hai nafas
И вновь горячий вздох, как искры, жжёт меня,
Muddat huī hai sair-e-charāġhāñ kiye hue
Давно уж миновали дни прогулок при луне, любя.
Phir pursish-e-jarāhat-e-dil ko chalā hai ishq
И вновь любовь пытает раны сердца моего,
Sāmān-e-sad-hazār namak-dāñ kiye hue
Собрав сто тысяч солонок для слёз моих, всего.
Phir bhar rahā huuñ ḳhāma-e-mizhgāñ ba-ḳhūn-e-dil
И вновь пером ресниц я кровь сердечную пишу,
Sāz-e-chaman tarāzi-e-dāmāñ kiye hue
Сады цветущие взвесив на ладони, я спешу.
Bāham-digar hue haiñ dil o diida phir raqīb
Вновь сердце и глаза мои враждуют меж собой,
Nazzāra o ḳhayāl sāmāñ kiye hue
И мысли, и мечты, как войско, выстроились в ряд, любовь моя.
Dil phir tavāf-e-kū-e-malāmat ko jaa.e hai
И вновь душа моя к холму позора устремлена,
Pindār sanam-kada vīrāñ kiye hue
Где идол Пиндара разрушен, а любовь моя сожжена.
Phir shauq kar rahā hai ḳharīdār talab
И вновь желание покупателя горит в моей груди,
Arz-e-matā-e-aql-o-dil-o-jāñ kiye hue
Представив цену разума, души и сердца, чтобы быть с тобой.
DauḌe hai phir har ek gul-o-lāla par ḳhayāl
И вновь мои мечты к тюльпанам и розам летят,
Sad-gulistāñ nigāh sāmāñ kiye hue
Сто роз в саду моих мечтаний, мой взор к тебе манят.
Phir chāhtā huuñ nāma-e-dildār kholnā
И вновь хочу письмо твоё, любимая, открыть,
Jaañ nazr-e-dil-farebi-e-unvāñ kiye hue
Отдав всю жизнь за прелесть имени твоего, тебя любить.
Māñge hai phir kisī ko lab-e-bām par havas
И вновь желанье на губах моих горит,
Zulf-e-siyāh ruḳh pe pareshāñ kiye hue
Локоны чёрные твои, как облако, лицо твой скрывают, мой магнит.
Chāhe hai phir kisī ko muqābil meñ aarzū
И вновь стремленье быть с тобою рядом, о моя любовь,
Surme se tez dashna-e-mizhgāñ kiye hue
Острее лезвия ресниц моих, подведённых сурьмой вновь.
Ik nau-bahār-e-nāz ko taake hai phir nigāh
И вновь мой взор к весне твоей красы стремится,
Chehra faroġh-e-mai se gulistāñ kiye hue
Лицо, как сад цветущий, от вина искрится.
Phir meñ hai ki dar pe kisī ke paḌe raheñ
И вновь в душе моей желание у твоего порога быть,
Sar zer-bār-e-minnat-e-darbāñ kiye hue
Склонив главу под бременем мольбы, тебя любить.
DhūñDtā hai phir vahī fursat ki raat din
И сердце ищет вновь те дни и ночи безмятежные,
BaiThe raheñ tasavvur-e-jānāñ kiye hue
Когда мечтал о тебе, мой свет, в тиши безбрежной.
′ġhālib' hameñ na chheḌ ki phir josh-e-ashk se
Не трогай, 'Галиб', нас, слезами вновь горим,
BaiThe haiñ ham tahayya-e-tūfāñ kiye hue
Готовы к буре чувств, к тебе одной летим.





Авторы: Khaiyyaam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.