Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grazie di Che
Wovon sprichst du
Insonne
perenne
Schlaflos,
ewig
Da
quando
ero
sedicenne
Seit
ich
sechzehn
war
Nessuno
io
col
fumo
nebbia
no
nel
tour
Niemand,
ich
mit
Rauch,
kein
Nebel
auf
der
Tour
Sto
nei
passi
caduti
impantanato
Jack
demmer
Ich
stecke
fest
in
gefallenen
Schritten,
versunken
wie
Jack
Demmer
La
faccia
calda
di
schiaffi
che
avevo
Das
Gesicht
heiß
von
Ohrfeigen,
die
ich
bekam
I
problemi
coi
soldi
le
faccie
sparite
Probleme
mit
dem
Geld,
verschwundene
Gesichter
Sorrisi
sprecati
al
buio
nascosti
o
Verschwendete
Lächeln,
im
Dunkeln
versteckt
oder
Sprecati
non
siamo
pagati
per
farci
ferite
Verschwendet,
wir
werden
nicht
dafür
bezahlt,
uns
zu
verletzen
Cani
qua
la
nostalgia
lunatica
dai
tutto
Hunde
hier,
die
Nostalgie
launisch,
gib
alles
A
una
vita
avida
Einem
gierigen
Leben
Tu
al
parco
a
fare
pratica
un
cazzo
in
pratica
fra
Du
im
Park
zum
Üben,
einen
Scheißdreck
übst
du,
Mann
Sai
tutto
della
vita
ma
non
sai
come
si
fa
Du
weißt
alles
über
das
Leben,
aber
du
weißt
nicht,
wie
es
geht
Versa
Cuba
luna
lei
nuda
dosa
Gieß
Kuba
ein,
Mond,
sie
nackt,
dosiert
L'angoscia
col
metal
pur
vedrà
che
va
ruba
Die
Angst
mit
Metal,
wird
sehen,
dass
es
klaut
Ti
guardi
allo
specchio
scrivo
le
poesie
con
la
maglia
Du
schaust
dich
im
Spiegel
an,
ich
schreibe
Gedichte
mit
dem
durchnässten
Shirt
Imbevuta
se
pure
l'odio
trasuda
oggi
l'infame
ti
saluta
fa
pure
Wenn
sogar
der
Hass
heraustropft,
grüßt
dich
heute
der
Niederträchtige,
nur
zu
Te
ruba
quel
che
ho
come
i
soldi
con
le
fatture
Klau
mir,
was
ich
habe,
wie
das
Geld
mit
den
Rechnungen
Cerchi
gli
applausi
che
causi
solo
fratture
Du
suchst
den
Applaus,
der
nur
Brüche
verursacht
Essere
felici
è
illegale
come
i
prodotti
a
Vancouver
Glücklich
zu
sein
ist
illegal,
wie
die
Produkte
in
Vancouver
Sto
paese
mi
inquina
a
vent'anni
l'asse
si
inclina
Dieses
Land
verseucht
mich,
mit
zwanzig
neigt
sich
die
Achse
Parto
per
una
volta
sacra
una
strada
Ich
breche
auf
zu
einem
heiligen
Mal,
eine
Straße
Buia
opaca
dimmi
se
la
trama
ti
intriga
Dunkel,
undurchsichtig,
sag
mir,
ob
dich
die
Handlung
fesselt
Dicono
che
passi
sono
salti
Sie
sagen,
dass
Schritte
Sprünge
sind
Fratello
non
ho
spiccioli
neanche
per
me
Bruder,
ich
habe
nicht
mal
Kleingeld
für
mich
Piccoli
poi
grandi
Klein,
dann
groß
Poi
tutti
da
se
Dann
jeder
für
sich
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Dicono
che
passi
sono
salti
Sie
sagen,
dass
Schritte
Sprünge
sind
Fratello
non
ho
spiccioli
neanche
per
me
Bruder,
ich
habe
nicht
mal
Kleingeld
für
mich
Piccoli
poi
grandi
Klein,
dann
groß
Poi
tutti
da
se
Dann
jeder
für
sich
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Lavoro
quante
ore
ti
tocca
Arbeit,
wie
viele
Stunden
musst
du
Fino
a
quando
la
campana
rintocca
Bis
die
Glocke
läutet
Seguire
gli
altri
quando
puoi
fare
i
fatti
Den
anderen
folgen,
wenn
du
Taten
vollbringen
kannst
O
coi
fatti
fare
che
sei
bravo
di
bocca
Oder
mit
Taten
zeigen,
dass
du
gut
reden
kannst
Ho
visto
amici
e
mucche
piccole
Ich
habe
Freunde
und
kleine
Kühe
gesehen
Mettere
i
punti
al
posto
delle
virgole
Die
Punkte
anstelle
von
Kommas
setzen
Con
le
briciole
andare
avanti
su
strade
piccole
Mit
Krümeln
auf
kleinen
Straßen
vorankommen
Buttare
la
peggiore
merda
con
frasi
secche
singole
Den
schlimmsten
Mist
mit
einzelnen,
trockenen
Sätzen
raushauen
No
non
mento
lo
dice
il
primo
che
Nein,
ich
lüge
nicht,
das
sagt
der
Erste,
der
Per
vederti
morto
prende
appuntamento
Um
dich
tot
zu
sehen,
einen
Termin
macht
Punta
dentro
abbigliamento
Auf
Kleidung
setzt
Che
non
sei
da
sola
in
un
pedinamento
Dass
du
bei
einer
Beschattung
nicht
allein
bist
La
famiglia
e
più
son
divorziati
Die
Familie
und
mehr
sind
geschieden
A
sedici
anni
sono
negozianti
o
negoziati
Mit
sechzehn
sind
sie
Händler
oder
Verhandlungen
C'hanno
i
complessi
dei
tempi
sono
passati
Sie
haben
Komplexe
aus
vergangenen
Zeiten
Stipendi
a
quanto
son
calati
Gehälter,
wie
stark
sind
sie
gesunken
Al
posto
pesano
solo
i
carati
Stattdessen
zählen
nur
die
Karat
All'angolo
sono
incassati
An
der
Ecke
sind
sie
kassiert
Due
grammi
di
dose
non
sono
bastati
Zwei
Gramm
Dosis
haben
nicht
gereicht
Con
la
faccia
rossa
come
l
Aperol
Mit
rotem
Gesicht
wie
Aperol
Scapperò
di
corsa
ottimo
Ich
werde
weglaufen,
ausgezeichnet
Con
la
borsa
piena
e
il
vuoto
solito
Mit
voller
Tasche
und
der
üblichen
Leere
Con
in
gola
il
vomito
Mit
Kotze
im
Hals
Se
domani
è
un
giorno
pessimo
dico
avanti
il
prossimo
Wenn
morgen
ein
schlechter
Tag
ist,
sage
ich,
auf
zum
nächsten
Tanto
ho
imparato
a
camminare
con
lo
zoppo
e
il
tossico
Ich
habe
sowieso
gelernt,
mit
dem
Hinkenden
und
dem
Süchtigen
zu
laufen
Dicono
che
passi
sono
salti
Sie
sagen,
dass
Schritte
Sprünge
sind
Fratello
non
ho
spiccioli
neanche
per
me
Bruder,
ich
habe
nicht
mal
Kleingeld
für
mich
Piccoli
poi
grandi
Klein,
dann
groß
Poi
tutti
da
se
Dann
jeder
für
sich
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Dicono
che
passi
sono
salti
Sie
sagen,
dass
Schritte
Sprünge
sind
Fratello
non
ho
spiccioli
neanche
per
me
Bruder,
ich
habe
nicht
mal
Kleingeld
für
mich
Piccoli
poi
grandi
Klein,
dann
groß
Poi
tutti
da
se
Dann
jeder
für
sich
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
(Fanculo
tutti
quanti)
(Verdammte
Scheiße)
Ma
grazie
di
che
Aber
wovon
sprichst
du
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Fanculo
tutti
quanti
Verdammte
Scheiße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Gobbi, Christian Reiner Lindemann, Gabriele Capri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.