Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina,
vou
lhe
ser
sincero
Mädchen,
ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein
Não
quero
mais
te
enganar
Ich
will
dich
nicht
mehr
täuschen
Não
tenho
onde
cair
duro
Ich
bin
total
pleite
Fiz
de
tudo
pra
te
conquistar
Hab
alles
getan,
um
dich
zu
erobern
Arranjei
um
carro
importado
Ich
besorgte
ein
importiertes
Auto
Uma
beca
e
um
celular
Einen
feinen
Anzug
und
ein
Handy
Na
verdade,
era
tudo
emprestado
In
Wahrheit
war
alles
nur
geliehen
Não
tenho
nem
onde
morar
Ich
habe
nicht
mal
ein
Zuhause
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Te
levei
num
hotel
5 estrelas
Ich
hab
dich
in
ein
5-Sterne-Hotel
ausgeführt
Passei
um
cheque
voador
Einen
ungedeckten
Scheck
ausgestellt
Minha
paixão
é
verdadeira
Meine
Leidenschaft
ist
echt
Faço
tudo
pelo
nosso
amor
Ich
tue
alles
für
unsere
Liebe
Menti,
mas
foi
de
boa
fé
Ich
hab
gelogen,
aber
in
guter
Absicht
Menina,
sou
louco
por
ti
Mädchen,
ich
bin
verrückt
nach
dir
Mas
sou
pobre
de
marré,
marré
Aber
ich
bin
arm
wie
eine
Kirchenmaus
Sou
pobre,
pobre
de
marré
deci
Ich
bin
arm,
arm
wie
eine
Kirchenmaus
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Menina,
vou
lhe
ser
sincero
Mädchen,
ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein
Não
quero
mais
te
enganar
Ich
will
dich
nicht
mehr
täuschen
Não
tenho
onde
cair
duro
Ich
bin
total
pleite
Fiz
de
tudo
pra
te
conquistar
Hab
alles
getan,
um
dich
zu
erobern
Arranjei
um
carro
importado
Ich
besorgte
ein
importiertes
Auto
Uma
beca
e
um
celular
Einen
feinen
Anzug
und
ein
Handy
Na
verdade,
era
tudo
emprestado
In
Wahrheit
war
alles
nur
geliehen
Não
tenho
nem
onde
morar
Ich
habe
nicht
mal
ein
Zuhause
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Te
levei
num
hotel
5 estrelas
Ich
hab
dich
in
ein
5-Sterne-Hotel
ausgeführt
Passei
um
cheque
voador
Einen
ungedeckten
Scheck
ausgestellt
Minha
paixão
é
verdadeira
Meine
Leidenschaft
ist
echt
Faço
tudo
pelo
nosso
amor
Ich
tue
alles
für
unsere
Liebe
Menti,
mas
foi
de
boa
fé
Ich
hab
gelogen,
aber
in
guter
Absicht
Menina,
sou
louco
por
ti
Mädchen,
ich
bin
verrückt
nach
dir
Mas
sou
pobre
de
marré,
marré
Aber
ich
bin
arm
wie
eine
Kirchenmaus
Sou
pobre,
pobre
de
marré
deci
Ich
bin
arm,
arm
wie
eine
Kirchenmaus
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Aí,
gatinha,
eu
me
amarro
na
tua,
hein?
Hey,
Süße,
ich
steh'
total
auf
dich,
echt!
Eu
não
sou
171,
não
Ich
bin
kein
Betrüger
(171),
nein
Gosto
muito
de
você
Ich
mag
dich
sehr
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Vai
me
deixar
na
mão,
só
porque
sou
pobre,
pobre
de
marré
deci?
Wirst
du
mich
im
Stich
lassen,
nur
weil
ich
arm
bin,
arm
wie
eine
Kirchenmaus?
Te
ganhei
no
paparico,
te
papariquei
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
dich
verwöhnt
Quis
te
dar
um
fino
trato
e
me
apaixonei
Ich
wollt'
dir
was
Gutes
tun
und
hab
mich
verliebt
Te
ganhei
no
paparico,
mas
tô
sem
nenhum
Ich
hab
dich
mit
Verwöhnung
gekriegt,
aber
ich
bin
blank
Por
favor,
amor,
não
pense
que
sou
171
Bitte,
Schatz,
denk
nicht,
ich
wär'
ein
Betrüger
(171)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Barcellos, Delcio Luiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.