Molejo - Paparico - перевод текста песни на немецкий

Paparico - Molejoперевод на немецкий




Paparico
Verwöhnung
Menina, vou lhe ser sincero
Mädchen, ich werde ehrlich zu dir sein
Não quero mais te enganar
Ich will dich nicht mehr täuschen
Não tenho onde cair duro
Ich bin total pleite
Fiz de tudo pra te conquistar
Hab alles getan, um dich zu erobern
Arranjei um carro importado
Ich besorgte ein importiertes Auto
Uma beca e um celular
Einen feinen Anzug und ein Handy
Na verdade, era tudo emprestado
In Wahrheit war alles nur geliehen
Não tenho nem onde morar
Ich habe nicht mal ein Zuhause
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Te levei num hotel 5 estrelas
Ich hab dich in ein 5-Sterne-Hotel ausgeführt
Passei um cheque voador
Einen ungedeckten Scheck ausgestellt
Minha paixão é verdadeira
Meine Leidenschaft ist echt
Faço tudo pelo nosso amor
Ich tue alles für unsere Liebe
Menti, mas foi de boa
Ich hab gelogen, aber in guter Absicht
Menina, sou louco por ti
Mädchen, ich bin verrückt nach dir
Mas sou pobre de marré, marré
Aber ich bin arm wie eine Kirchenmaus
Sou pobre, pobre de marré deci
Ich bin arm, arm wie eine Kirchenmaus
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Menina, vou lhe ser sincero
Mädchen, ich werde ehrlich zu dir sein
Não quero mais te enganar
Ich will dich nicht mehr täuschen
Não tenho onde cair duro
Ich bin total pleite
Fiz de tudo pra te conquistar
Hab alles getan, um dich zu erobern
Arranjei um carro importado
Ich besorgte ein importiertes Auto
Uma beca e um celular
Einen feinen Anzug und ein Handy
Na verdade, era tudo emprestado
In Wahrheit war alles nur geliehen
Não tenho nem onde morar
Ich habe nicht mal ein Zuhause
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Te levei num hotel 5 estrelas
Ich hab dich in ein 5-Sterne-Hotel ausgeführt
Passei um cheque voador
Einen ungedeckten Scheck ausgestellt
Minha paixão é verdadeira
Meine Leidenschaft ist echt
Faço tudo pelo nosso amor
Ich tue alles für unsere Liebe
Menti, mas foi de boa
Ich hab gelogen, aber in guter Absicht
Menina, sou louco por ti
Mädchen, ich bin verrückt nach dir
Mas sou pobre de marré, marré
Aber ich bin arm wie eine Kirchenmaus
Sou pobre, pobre de marré deci
Ich bin arm, arm wie eine Kirchenmaus
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Aí, gatinha, eu me amarro na tua, hein?
Hey, Süße, ich steh' total auf dich, echt!
Eu não sou 171, não
Ich bin kein Betrüger (171), nein
Gosto muito de você
Ich mag dich sehr
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Vai me deixar na mão, porque sou pobre, pobre de marré deci?
Wirst du mich im Stich lassen, nur weil ich arm bin, arm wie eine Kirchenmaus?
Te ganhei no paparico, te papariquei
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, dich verwöhnt
Quis te dar um fino trato e me apaixonei
Ich wollt' dir was Gutes tun und hab mich verliebt
Te ganhei no paparico, mas sem nenhum
Ich hab dich mit Verwöhnung gekriegt, aber ich bin blank
Por favor, amor, não pense que sou 171
Bitte, Schatz, denk nicht, ich wär' ein Betrüger (171)





Авторы: Ronaldo Barcellos, Delcio Luiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.