Текст и перевод песни Momus - Bishonen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
born
in
the
town
of
Paisley
in
early
1960
Я
родился
в
городе
Пейсли
в
начале
1960
года,
And
placed
in
the
care
of
an
old
eternal
bachelor
И
был
отдан
на
попечение
старому
вечному
холостяку.
A
strict
disciplinarian,
a
passionate
antiquarian
Строгий
воспитатель,
страстный
антиквар,
His
collection
of
myths
and
legends
was
spectacular
Его
коллекция
мифов
и
легенд
была
впечатляющей.
As
a
younger
man
he'd
been
to
see
Japan
В
молодости
он
побывал
в
Японии,
Where
a
master
in
a
white
kimono
taught
him
Где
мастер
в
белом
кимоно
научил
его
In
a
shining
moment
the
myth
of
the
bishonen
В
один
прекрасный
миг
мифу
о
бишонене,
The
youthful
hero
doomed
to
fall
like
blossom
Юном
герое,
обреченном
пасть,
как
цветок.
And
how
could
I
forgive
the
ugly
fugitive
И
как
я
мог
простить
этого
уродливого
беглеца,
Who
brought
me
up
according
to
a
fantasy?
Который
воспитал
меня
согласно
своей
фантазии?
For
when
the
old
man
stared
at
me
Ибо,
когда
старик
смотрел
на
меня,
He
drowned
in
evil
beauty
Он
тонул
в
порочной
красоте,
Thinking
of
the
early
death
in
store
for
me
Думая
о
ранней
смерти,
уготованной
мне.
He
taught
me
to
be
good
with
words,
he
bought
me
ceremonial
swords
Он
учил
меня
владеть
словом,
он
покупал
мне
церемониальные
мечи,
And
in
this
way
came
grace
and
expertise
И
таким
образом
пришли
грация
и
мастерство.
The
words
were
to
cut
down
and
to
kill
the
muscle-bound
Слова
должны
были
разить
и
убивать
мускулистых,
The
swords
to
fell
my
intellectual
enemies
А
мечи
— повергать
моих
интеллектуальных
врагов.
And
women
should
be
hated
but
first
impersonated
А
женщин
следует
ненавидеть,
но
сначала
им
подражать.
Charm,
he
said,
is
essential
to
misogyny
Очарование,
говорил
он,
необходимо
для
женоненавистничества.
He
taught
me
how
to
woo
the
girls
in
order
to
outdo
the
girls
Он
учил
меня,
как
ухаживать
за
девушками,
чтобы
превзойти
их,
And
the
fun
would
come
when
I'd
got
them
to
love
me
А
веселье
начнется,
когда
я
заставлю
их
полюбить
меня.
And
how
could
I
resist
the
old
misogynist
И
как
я
мог
сопротивляться
старому
женоненавистнику,
Who
brought
me
up
according
to
a
fantasy?
Который
воспитал
меня
согласно
своей
фантазии?
My
softness
and
fragility
Моя
мягкость
и
хрупкость,
My
feminine
grace
and
delicacy
Моя
женская
грация
и
утонченность
Made
death
himself
afraid
for
me
Заставляли
саму
смерть
бояться
меня.
And
so
in
time
I
grew
to
be
blond
and
beautiful
И
со
временем
я
вырос
белокурым
и
красивым,
Pale
and
frail,
with
many
male
admirers
Бледным
и
хрупким,
со
множеством
поклонников-мужчин.
I
was
promised
by
my
father
a
retainer
for
a
partner
Мой
отец
обещал
мне
вассала
в
качестве
партнера,
So
loyal
that
nothing
could
divide
us
Настолько
преданного,
что
ничто
не
сможет
нас
разлучить.
Shocked
by
my
suggestion
that
I'd
rather
have
a
woman
Шокированный
моим
предложением,
что
я
предпочел
бы
женщину,
My
stepfather
replied
I
had
no
choice
Мой
отчим
ответил,
что
у
меня
нет
выбора.
This
man
would
cut
his
entrails
open
protecting
his
bishonen
Этот
человек
вспорет
себе
живот,
защищая
своего
бишонэна,
He
informed
me
in
a
solemn,
trembling
voice
Сообщил
он
мне
торжественным,
дрожащим
голосом.
How
could
I
disobey
that
surreptitious
gay
Как
я
мог
ослушаться
этого
скрытного
гея,
Who
brought
me
up
according
to
a
fantasy?
Который
воспитал
меня
согласно
своей
фантазии?
For
when
the
old
man
stared
at
me
Ибо,
когда
старик
смотрел
на
меня,
He
drowned
in
evil
beauty
Он
тонул
в
порочной
красоте,
Thinking
of
the
early
death
in
store
for
me
Думая
о
ранней
смерти,
уготованной
мне.
So
me
and
my
retainer
encountered
many
dangers
И
вот
мы
с
моим
вассалом
столкнулись
со
многими
опасностями
On
travels
through
the
North
and
through
the
South
В
путешествиях
по
Северу
и
Югу.
We
ripped
open
the
bellies
of
many
famous
bullies
Мы
вспороли
животы
многим
известным
хулиганам,
And
our
reputation
spread
by
word
of
mouth
И
наша
репутация
распространялась
из
уст
в
уста.
In
the
mountains
of
Morocco
we
stopped
and
shared
a
bottle
В
горах
Марокко
мы
остановились
и
распили
бутылку
With
a
blind
old
man
with
a
bearded,
bandaged
face
Со
слепым
стариком
с
бородатым,
забинтованным
лицом.
And
though
the
sun
had
sunk
and
the
man
was
very
drunk
И
хотя
солнце
уже
село,
и
старик
был
очень
пьян,
He
seemed
to
speak
with
my
stepfather's
voice
Он,
казалось,
говорил
голосом
моего
отчима.
Saying
"How
could
you
forget
the
aging
martinet
Говоря:
"Как
ты
мог
забыть
старого
тирана,
Who
brought
you
up
according
to
a
fantasy?
Который
воспитал
тебя
согласно
своей
фантазии?
Your
softness
and
fragility
Твоя
мягкость
и
хрупкость,
Your
feminine
grace
and
delicacy
Твоя
женская
грация
и
утонченность
Will
be
the
death
of
me"
Станут
моей
смертью".
Surprised
at
28
to
find
myself
so
late
Удивленный
в
28
лет,
обнаружив
себя
таким
запоздалым,
Changing
from
a
boy
into
a
man
Превращающимся
из
мальчика
в
мужчину,
I'm
starting
to
feel
guilty
that
nobody
has
killed
me
Я
начинаю
чувствовать
вину
за
то,
что
меня
никто
не
убил
Early
as
my
stepfather
had
planned
Так
рано,
как
планировал
мой
отчим.
I've
found
myself
a
girl
and
stopped
roaming
the
world
Я
нашел
себе
девушку
и
перестал
бродить
по
миру.
My
retainer's
gone
to
be
a
mercenary
Мой
вассал
ушел
в
наемники.
Now
I
work
in
a
merchant
bank,
I'm
well-liked
by
the
senior
ranks
Теперь
я
работаю
в
торговом
банке,
меня
любят
в
руководстве,
Though
behind
my
back
the
juniors
call
me
fairy
Хотя
за
моей
спиной
младшие
сотрудники
называют
меня
феей.
And
how
can
I
placate
the
ugly
reprobate
И
как
мне
умилостивить
этого
уродливого
негодяя,
Who
brought
me
up
according
to
a
fantasy?
Который
воспитал
меня
согласно
своей
фантазии?
For
when
the
old
man
stared
at
me
Ибо,
когда
старик
смотрел
на
меня,
He
drowned
in
evil
beauty
Он
тонул
в
порочной
красоте,
Thinking
of
the
early
death
in
store
for
me
Думая
о
ранней
смерти,
уготованной
мне.
I
stay
awake
some
nights
when
my
wife
turns
off
the
lights
Я
не
сплю
по
ночам,
когда
моя
жена
выключает
свет
And
starts
breathing
regularly
next
to
me
И
начинает
ровно
дышать
рядом
со
мной.
And
I
think
of
fallen
petals
and
bodies
pierced
by
metal
И
я
думаю
об
опавших
лепестках
и
телах,
пронзенных
металлом,
And
how
I'll
never
now
fulfill
my
destiny
И
о
том,
как
я
никогда
теперь
не
исполню
свое
предназначение.
Father
spare
my
shame,
let
me
pass
my
name
Отец,
избавь
меня
от
стыда,
позволь
мне
передать
свое
имя
To
a
boy
with
greater
beauty
and
more
bravery
Мальчику
с
большей
красотой
и
храбростью.
For
if
I
have
a
son
I'm
going
to
raise
him
to
die
young
Ибо,
если
у
меня
будет
сын,
я
воспитаю
его
так,
чтобы
он
умер
молодым,
And
lay
him
in
the
grave
that
you
prepared
for
me
И
положу
его
в
могилу,
которую
ты
приготовил
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.