Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Когда
зима
устанет
где-то
на
полпути
Wenn
der
Winter
irgendwo
auf
halbem
Weg
müde
wird,
Когда
растают
реки,
будут
идти
дожди
Wenn
die
Flüsse
auftauen,
werden
Regen
kommen,
Эти
дожди
пройдут,
и
снова
придёт
зима
Diese
Regen
werden
vergehen
und
der
Winter
wird
wiederkommen,
Я
не
дождусь
её,
мне
не
нужна
она
Ich
werde
nicht
auf
ihn
warten,
ich
brauche
ihn
nicht.
Самолёт
легко
меня
уносит
Das
Flugzeug
trägt
mich
leicht
davon,
Через
год
я
не
вернусь
сюда
In
einem
Jahr
werde
ich
nicht
hierher
zurückkehren,
Ну
кто
тебя
опять
об
этом
просит
Nun,
wer
bittet
dich
wieder
darum,
Когда
мы
расстаёмся
навсегда?
Wenn
wir
uns
für
immer
trennen?
Смотри,
какое
небо
— небо
меняет
цвет
Sieh,
was
für
ein
Himmel
– der
Himmel
ändert
seine
Farbe,
Заставь
меня
вернуться,
пообещай
мне
снег
Zwing
mich
zurückzukehren,
versprich
mir
Schnee,
Тёмные
облака
— скоро
начнётся
дождь
Dunkle
Wolken
– bald
beginnt
der
Regen,
Не
говори
"пока"
— ты
меня
не
найдёшь
Sag
nicht
"Auf
Wiedersehen"
– du
wirst
mich
nicht
finden.
Самолёт
легко
меня
уносит
Das
Flugzeug
trägt
mich
leicht
davon,
Через
год
я
не
вернусь
сюда
In
einem
Jahr
werde
ich
nicht
hierher
zurückkehren,
Ну
кто
тебя
опять
об
этом
просит
Nun,
wer
bittet
dich
wieder
darum,
Когда
мы
расстаёмся
навсегда?
Wenn
wir
uns
für
immer
trennen?
Самолёт
легко
меня
уносит
Das
Flugzeug
trägt
mich
leicht
davon,
Через
год
я
не
вернусь
сюда
In
einem
Jahr
werde
ich
nicht
hierher
zurückkehren,
Ну
кто
тебя
опять
об
этом
просит
Nun,
wer
bittet
dich
wieder
darum,
Когда
мы
расстаёмся
навсегда?
Wenn
wir
uns
für
immer
trennen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шульгин александр валерьевич, зуев андрей викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.