Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter of Detachment
Abschiedsbrief
I'm
going
crazy,
but
I've
been
thinking
about
you
lately
Ich
werde
verrückt,
aber
ich
habe
in
letzter
Zeit
an
dich
gedacht
Thinking
about
what
we
missed
out
or
maybe
I'm
not
thinking
straightly
Ich
denke
darüber
nach,
was
wir
verpasst
haben,
oder
vielleicht
denke
ich
nicht
klar
Feel
tension
in
the
air,
thought
to
myself
that
it
won't
phase
me
Ich
spüre
Spannung
in
der
Luft,
dachte
mir,
dass
es
mich
nicht
stören
wird
Naturally
an
overthinker,
wish
my
head
was
thinking
blankly
Von
Natur
aus
ein
ওভারথিংকার,
wünschte,
mein
Kopf
würde
leer
denken
But
I
won't
do
you
shady,
I
ain't
gon
lie
feel
like
you
played
me
Aber
ich
werde
dir
nichts
antun,
ich
werde
nicht
lügen,
ich
fühle
mich,
als
hättest
du
mich
gespielt
Think
I
have
to
let
you
go,
can't
keep
on
letting
you
just
break
me
Ich
denke,
ich
muss
dich
gehen
lassen,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
du
mich
immer
wieder
brichst
And
I
hope
you
understand,
cause
opportunities
await
me
Und
ich
hoffe,
du
verstehst
das,
denn
es
warten
neue
Möglichkeiten
auf
mich
See
what
this
life
has
to
offer,
see
what
type
of
things
amaze
me
Ich
will
sehen,
was
das
Leben
zu
bieten
hat,
sehen,
welche
Dinge
mich
begeistern
And
I
still
got
questions,
no
I
ain't
ever
learned
my
lesson
Und
ich
habe
immer
noch
Fragen,
nein,
ich
habe
meine
Lektion
nie
gelernt
Like
what
goes
on
through
yo
head,
or
whos
the
lucky
man
u
blessing
Wie
zum
Beispiel,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht,
oder
wen
du
als
Glücklicher
beglückst
Wanna
find
out
your
emotions
and
what
really
got
you
stressing
Ich
möchte
deine
Gefühle
herausfinden
und
was
dich
wirklich
stresst
I
don't
like
to
play
no
games
it's
like
I'm
checkers
and
you
chessing
Ich
spiele
nicht
gerne
Spielchen,
es
ist,
als
ob
ich
Dame
spiele
und
du
Schach
Just
give
me
a
second,
you
know
that
time
is
of
the
essence
Gib
mir
nur
eine
Sekunde,
du
weißt,
dass
die
Zeit
von
entscheidender
Bedeutung
ist
Girl
I
used
to
know
you
since
the
time
that
we
was
adolescents
Mädchen,
ich
kenne
dich,
seit
wir
Jugendliche
waren
You
gon'
see
a
star
arise
you
got
a
real
one
in
your
presence
Du
wirst
einen
Star
aufsteigen
sehen,
du
hast
einen
echten
Menschen
in
deiner
Gegenwart
I
can't
fall
into
temptations
can't
fall
into
no
depression
Ich
kann
nicht
in
Versuchung
geraten,
ich
kann
nicht
in
Depressionen
verfallen
I
can't
say
the
way
I
think
in
my
head
I
had
fable
Ich
kann
nicht
sagen,
wie
ich
denke,
in
meinem
Kopf
hatte
ich
eine
Fabel
I'm
still
trying
to
figure
out
what
I'm
bringing
to
the
table
Ich
versuche
immer
noch
herauszufinden,
was
ich
zu
bieten
habe
And
excuse
me
for
my
feelings
I'm
emotionally
unstable
Und
entschuldige
meine
Gefühle,
ich
bin
emotional
instabil
I'm
emotionally
unstable
Ich
bin
emotional
instabil
Protect
my
heart
from
pain
no
no
i
wasn't
able
Mein
Herz
vor
Schmerz
zu
schützen,
nein,
nein,
dazu
war
ich
nicht
fähig
I
considered
you
my
person
but
we
never
had
a
label
Ich
habe
dich
als
meine
Person
betrachtet,
aber
wir
hatten
nie
ein
Label
And
I
tried
to
do
a
lot
and
I
never
seeked
appraisal
Und
ich
habe
versucht,
viel
zu
tun,
und
ich
habe
nie
Anerkennung
gesucht
No
I
never
seeked
appraisal
Nein,
ich
habe
nie
Anerkennung
gesucht
I
ain't
no
saint,
but
I
knew
this
from
the
start
Ich
bin
kein
Heiliger,
aber
ich
wusste
das
von
Anfang
an
I've
been
fucking
bitches
who
ain't
have
my
best
interest
at
heart
Ich
habe
mit
Schlampen
rumgemacht,
denen
mein
Wohl
nicht
am
Herzen
lag
And
I'm
willing
to
let
go
and
yet
I'm
willing
to
restart
Und
ich
bin
bereit
loszulassen
und
doch
bin
ich
bereit,
neu
zu
beginnen
Look
I
needed
you,
but
you
just
needed
me
to
play
my
part
Schau,
ich
brauchte
dich,
aber
du
brauchtest
mich
nur,
um
meine
Rolle
zu
spielen
We
won't
tear
apart,
I
got
your
back
that's
from
the
heart
Wir
werden
uns
nicht
trennen,
ich
stehe
hinter
dir,
das
kommt
von
Herzen
I
don't
know
where
life
will
take
you
but
I
know
it'll
take
you
far
Ich
weiß
nicht,
wohin
dich
das
Leben
führen
wird,
aber
ich
weiß,
es
wird
dich
weit
bringen
And
I'm
flowing
on
this
beat
you
hear
the
sound
of
the
guitar
Und
ich
fließe
auf
diesem
Beat,
du
hörst
den
Klang
der
Gitarre
They
trying
to
paint
you
like
you
evil
that's
not
who
you
really
are
Sie
versuchen,
dich
als
böse
darzustellen,
aber
das
bist
du
nicht
wirklich
See
I
can
pick
and
choose
somehow
it
always
come
to
you
Siehst
du,
ich
kann
wählen
und
irgendwie
kommt
es
immer
auf
dich
zurück
And
then
when
it
came
to
me,
you
got
to
actin
all
confused
Und
als
es
dann
um
mich
ging,
hast
du
dich
total
verwirrt
verhalten
I
got
so
used
to
winning,
forgot
what
it
was
like
to
lose
Ich
habe
mich
so
ans
Gewinnen
gewöhnt,
dass
ich
vergessen
habe,
wie
es
ist
zu
verlieren
You
can't
take
all
the
blame,
I
know
my
feelings
misconstrued
Du
kannst
nicht
die
ganze
Schuld
auf
dich
nehmen,
ich
weiß,
meine
Gefühle
waren
falsch
interpretiert
Trying
to
paint
the
picture,
I
did
my
wrongs
and
so
did
you
Ich
versuche,
das
Bild
zu
malen,
ich
habe
meine
Fehler
gemacht
und
du
auch
This
song
is
just
to
represent
that
I
made
peace
with
it,
I'm
cool
Dieser
Song
soll
nur
zeigen,
dass
ich
meinen
Frieden
damit
geschlossen
habe,
mir
geht's
gut
But
I
don't
know
if
you
gon'
care
or
if
you'll
even
get
the
clue
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
dich
kümmert
oder
ob
du
es
überhaupt
verstehst
So
Imma
just
keep
on
pushing
but
I
had
to
speak
my
truth
Also
werde
ich
einfach
weitermachen,
aber
ich
musste
meine
Wahrheit
sagen
I'm
going
crazy,
but
I've
been
thinking
about
you
lately
Ich
werde
verrückt,
aber
ich
habe
in
letzter
Zeit
an
dich
gedacht
Thinking
about
what
we
missed
out
or
maybe
I'm
not
thinking
straightly
Ich
denke
darüber
nach,
was
wir
verpasst
haben,
oder
vielleicht
denke
ich
nicht
klar
Feel
tension
in
the
air,
thought
to
myself
that
it
won't
phase
me
Ich
spüre
Spannung
in
der
Luft,
dachte
mir,
dass
es
mich
nicht
stören
wird
Naturally
an
overthinker,
wish
my
head
was
thinking
blankly
Von
Natur
aus
ein
ওভারথিংকার,
wünschte,
mein
Kopf
würde
leer
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D Lo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.