Swamp Castle - Monty Pythonперевод на русский
Linkman:
Oh,
err,
and
Sheila
has
just.eh...
come
back
now
with
our
projector
from
the
shop,
and
some
bacon,
too.
Thank
you,
Sheila.
So
now,
back
to
our
feature
film,
and,
uh,
some
things
for
the
week-end,
thank
you.
Ведущий:
О,
э-э,
и
Шейла
только
что...
э-э...
вернулась
из
магазина
с
нашим
проектором
и,
кстати,
с
беконом.
Спасибо,
Шейла.
Итак,
вернемся
к
нашему
фильму,
и,
э-э,
к
некоторым
делам
на
выходные,
спасибо.
Now
back
to
our
feature
film,
set
in
a
Boeing
787.
- A.D.
Теперь
вернемся
к
нашему
фильму,
действие
которого
происходит
на
борту
Boeing
787.
- Н.Э.
Father:
One
day,
lad,
all
this
will
be
yours!
Отец:
Однажды,
сынок,
все
это
будет
твоим!
Prince
Herbert:
What,
the
curtains?
Принц
Герберт:
Что,
шторы?
Father:
No.
Not
the
curtains,
lad.
All
that
you
can
see,
stretched
out
over
the
hills
and
valleys
of
this
land!
This'll
be
your
kingdom,
lad.
Отец:
Нет.
Не
шторы,
сынок.
Все,
что
ты
видишь,
простирается
по
холмам
и
долинам
этой
земли!
Это
будет
твоим
королевством,
сынок.
Herbert:
But
Mother--
Герберт:
Но
мама--
Father:
Father,
lad.
Father.
Отец:
Отец,
сынок.
Отец.
Herbert:
B--
b--
but
Father,
I
don't
want
any
of
that.
Герберт:
Н--
н--
но,
отец,
я
не
хочу
ничего
этого.
Father:
Listen,
lad.
I
built
this
kingdom
up
from
nothing.
When
I
started
here,
all
there
was
was
swamp.
Other
kings
said
I
was
daft
to
build
a
castle
on
a
swamp,
but
I
built
it
all
the
same,
just
to
show
'em.
It
sank
into
the
swamp.
So,
I
built
a
second
one.
That
sank
into
the
swamp.
So,
I
built
a
third
one.
That
burned
down,
fell
over,
then
sank
into
the
swamp,
but
the
fourth
one...
stayed
up!
And
that's
what
you're
gonna
get,
lad:
the
strongest
castle
in
these
islands.
Отец:
Слушай,
сынок.
Я
построил
это
королевство
из
ничего.
Когда
я
начинал
здесь,
здесь
было
только
болото.
Другие
короли
говорили,
что
я
глупец,
раз
строю
замок
на
болоте,
но
я
все
равно
построил
его,
просто
чтобы
показать
им.
Он
утонул
в
болоте.
Итак,
я
построил
второй.
Он
утонул
в
болоте.
Итак,
я
построил
третий.
Он
сгорел,
упал,
а
затем
утонул
в
болоте,
но
четвертый...
устоял!
И
это
то,
что
ты
получишь,
сынок:
самый
крепкий
замок
на
этих
островах.
Herbert:
But
I
don't
want
any
of
that.
I'd
rather--
Герберт:
Но
я
не
хочу
ничего
этого.
Я
бы
предпочел--
Father:
Rather
what?!
Отец:
Предпочел
что?!
Herbert:
I'd
rather...
[music]
...just...
sing!
Герберт:
Я
бы
предпочел...
[музыка]
...просто...
петь!
Father:
Stop
that!
Stop
that!
You're
not
going
into
a
song
while
I'm
here.
Now
listen,
lad.
In
twenty
minutes,
you're
getting
married
to
a
girl
whose
father
owns
the
biggest
tracts
of
open
land
in
Britain.
Отец:
Прекрати!
Прекрати!
Ты
не
будешь
петь
песни,
пока
я
здесь.
Теперь
слушай,
сынок.
Через
двадцать
минут
ты
женишься
на
девушке,
отец
которой
владеет
самыми
большими
земельными
участками
в
Британии.
Herbert:
B--
but
I
don't
want
land.
Герберт:
Н--
но
мне
не
нужна
земля.
Father:
Listen,
Alice,--
Отец:
Слушай,
Алиса,--
Herbert:
Herbert.
Герберт:
Герберт.
Father:
'Erbert.
We
live
in
a
bloody
swamp.
We
need
all
the
land
we
can
get.
Отец:
'Эрберт.
Мы
живем
в
чертовом
болоте.
Нам
нужна
вся
земля,
которую
мы
можем
получить.
Herbert:
But--
but
I
don't
like
her.
Герберт:
Но--
но
она
мне
не
нравится.
Father:
Don't
like
her?!
What's
wrong
with
her?!
She's
beautiful.She's
rich.
She's
got
huge...
tracts
o'
land!
Отец:
Не
нравится?!
Что
с
ней
не
так?!
Она
красивая.
Она
богатая.
У
нее
огромные...
участки
земли!
Herbert:
I
know,
but
I
want
the--
the
girl
that
I
marry
to
have...
[music]
...a
certain,...
special...
something!
Герберт:
Я
знаю,
но
я
хочу,
чтобы
у
девушки,
на
которой
я
женюсь,
было...
[музыка]
...нечто...
особенное...
нечто!
Father:
Cut
that
out!
Cut
that
out!
Look,
you're
marrying
Princess
Lucky,
so
you'd
better
get
used
to
the
idea!
[smack]
Guards!
Make
sure
the
Prince
doesn't
leave
this
room
until
I
come
and
get
him.
Отец:
Прекрати!
Прекрати!
Слушай,
ты
женишься
на
принцессе
Лаки,
так
что
тебе
лучше
привыкнуть
к
этой
мысли!
[шлепок]
Стража!
Убедитесь,
что
принц
не
покинет
эту
комнату,
пока
я
не
приду
за
ним.
Guard
#1:
Not
to
leave
the
room
even
if
you
come
and
get
him.
Стражник
№1:
Не
покидать
комнату,
даже
если
вы
придете
за
ним.
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
No,
no.
Until
I
come
and
get
him.
Отец:
Нет,
нет.
Пока
я
не
приду
за
ним.
Guard
#1:
Until
you
come
and
get
him,
we're
not
to
enter
the
room.
Стражник
№1:
Пока
вы
не
придете
за
ним,
мы
не
должны
входить
в
комнату.
Father:
No,
no.
No.
You
stay
in
the
room
and
make
sure
he
doesn't
leave.
Отец:
Нет,
нет.
Нет.
Вы
остаетесь
в
комнате
и
следите,
чтобы
он
не
ушел.
Guard
#1:
And
you'll
come
and
get
him.
Стражник
№1:
И
вы
придете
и
заберете
его.
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
Right.
Отец:
Верно.
Guard
#1:
We
don't
need
to
do
anything
apart
from
just
stop
him
entering
the
room.
Стражник
№1:
Нам
не
нужно
ничего
делать,
кроме
как
просто
не
дать
ему
войти
в
комнату.
Father:
No,
no.
Leaving
the
room.
Отец:
Нет,
нет.
Покинуть
комнату.
Guard
#1:
Leaving
the
room.
Yes.
[sniff]
Стражник
№1:
Покинуть
комнату.
Да.
[нюхает]
Father:
All
right?
Отец:
Хорошо?
Guard
#1:
Right.
Стражник
№1:
Хорошо.
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
Right.
Отец:
Хорошо.
Guard
#1:
Oh,
if--
if--
if,
uhh--
if--
if--
w--
ehh--
i--
if--
if
we--
Стражник
№1:
О,
если--
если--
если,
э-э--
если--
если--
м--
э-э--
е--
если--
если
мы--
Father:
Yes?
What
is
it?
Отец:
Да?
Что
такое?
Guard
#1:
Oh,
i--
if--
i--
oh--
Стражник
№1:
О,
е--
если--
е--
о--
Father:
Look,
it's
quite
simple.
Отец:
Слушай,
это
довольно
просто.
Guard
#1:
Uh...
Стражник
№1:
Э-э...
Father:
You
just
stay
here
and
make
sure
'e
doesn't
leave
the
room.
All
right?
Отец:
Вы
просто
остаетесь
здесь
и
следите,
чтобы
он
не
покинул
комнату.
Хорошо?
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
Right.
Отец:
Хорошо.
Guard
#1:
Oh,
I
remember.
Uhh,
can
he
leave
the
room
with
us?
Стражник
№1:
О,
я
вспомнил.
Э-э,
может
ли
он
покинуть
комнату
с
нами?
Father:
N--
no,
no.
No.
You
just
keep
him
in
here
and
make
sure
he--
Отец:
Н--
нет,
нет.
Нет.
Вы
просто
держите
его
здесь
и
следите,
чтобы
он--
Guard
#1:
Oh,
yes.
We'll
keep
him
in
here,
obviously,
but
if
he
had
to
leave
and
we
were
with
him--
Стражник
№1:
О,
да.
Мы,
очевидно,
будем
держать
его
здесь,
но
если
ему
нужно
будет
уйти,
и
мы
будем
с
ним--
Father:
No,
no,
no,
no.
Just
keep
him
in
here--
Отец:
Нет,
нет,
нет,
нет.
Просто
держите
его
здесь--
Guard
#1:
Until
you
or
anyone
else--
Стражник
№1:
Пока
вы
или
кто-то
другой--
Father:
No,
not
anyone
else.
Just
me.
Отец:
Нет,
не
кто-то
другой.
Только
я.
Guard
#1:
Just
you.
Стражник
№1:
Только
вы.
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
Get
back.
Отец:
Назад.
Guard
#1:
Get
back.
Стражник
№1:
Назад.
Father:
All
right?
Отец:
Хорошо?
Guard
#1:
Right.
We'll
stay
here
until
you
get
back.
Стражник
№1:
Хорошо.
Мы
останемся
здесь,
пока
вы
не
вернетесь.
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
And,
uh,
make
sure
he
doesn't
leave.
Отец:
И,
э-э,
убедитесь,
что
он
не
уйдет.
Guard
#1:
What?
Стражник
№1:
Что?
Father:
Make
sure
'e
doesn't
leave.
Отец:
Убедитесь,
что
он
не
уйдет.
Guard
#1:
The
Prince?
Стражник
№1:
Принц?
Father:
Yes.
Make
sure
'e
doesn't
leave.
Отец:
Да.
Убедитесь,
что
он
не
уйдет.
Guard
#1:
Oh,
yes,
of
course.
Стражник
№1:
О,
да,
конечно.
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Guard
#1:
Ah.
I
thought
you
meant
him.
You
know,
it
seemed
a
bit
daft
me
havin'
to
guard
him
when
he's
a
guard.
Стражник
№1:
А.
Я
думал,
вы
имели
в
виду
его.
Знаете,
мне
показалось
немного
глупым
охранять
его,
когда
он
сам
стражник.
Father:
Is
that
clear?
Отец:
Это
понятно?
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Guard
#1:
Oh,
quite
clear.
No
problems.
Стражник
№1:
О,
совершенно
понятно.
Никаких
проблем.
Father:
Right.
Where
are
you
going?
Отец:
Хорошо.
Куда
вы
идете?
Guard
#1:
We're
coming
with
you.
Стражник
№1:
Мы
идем
с
вами.
Father:
No,
no.
I
want
you
to
stay
here
and
make
sure
'e
doesn't
leave.
Отец:
Нет,
нет.
Я
хочу,
чтобы
вы
остались
здесь
и
убедились,
что
он
не
уйдет.
Guard
#1:
Oh,
I
see.
Right.
Стражник
№1:
О,
понимаю.
Хорошо.
Herbert:
But
Father!
Герберт:
Но,
отец!
Father:
Shut
your
noise,
you!
And
get
that
suit
on!
[music]
And
no
singing!
Отец:
Заткнись
ты!
И
надень
этот
костюм!
[музыка]
И
без
песен!
Guard
#2:
Hic!
Стражник
№2:
Ик!
Father:
Oh,
go
get
a
glass
of
water.
Отец:
О,
сходи
выпей
стакан
воды.
Оцените перевод
Альбом
The Final Rip Off
1 Spam
2 Nudge Nudge
3 French Taunter
4 Swamp Castle
5 Bruces
6 Eric the Half-A-Bee Song
7 Henry Kissinger Song
8 Parrot (Oh, Not Again)
9 Four Yorkshiremen
10 Election Special
11 Finland Song
12 Travel Agent
13 Australian Table Wines
14 Constitutional Peasant
15 Fish Licence
16 Interlude
17 Novel Writing (Live From Wessex)
18 Interlude 2
19 Closing Theme
20 Spanish Inquisition (Part 1)
21 Cherry Orchard
22 Architect's Sketch
23 Spanish Inquisition, Part 2
24 Spanish Inquisition, Part 3
25 Comfy Chair
26 Famous Person Quiz
27 You Be the Actor
28 Spanish Inquisition Revisited
29 Do Wot John
30 French Taunter, Part 2
31 Last Word
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.