Mordechai Ben David - Shabbos in Meziboz - перевод текста песни на немецкий

Shabbos in Meziboz - Mordechai Ben Davidперевод на немецкий




Shabbos in Meziboz
Schabbat in Mezhybizh
אין אדר תש"ס, 20 חברים פון ארום די גאנצע וועלט זענען
Im Adar 5760 (entspricht Frühling 2000), sind 20 Freunde aus der ganzen Welt
געפארן אויף א נסיעה צום הייליגען בעל שם טוב הקדוש זי"ע,
auf eine Reise zum heiligen Baal Shem Tov, sein Andenken zum Segen (Akronym: ZY"A),
אויף שבת פרשת זכור, און דאס דערציילן זיי:
zum Schabbat Paraschat Sachor gefahren, und das erzählen sie:
די שקצים אין אוקריינא זיי קענען נישט פארשטיין
Die Gojim (Nichtjuden) in der Ukraine, sie können nicht verstehen,
פארוואס קומט אזא גרויסע עולם צו גיין
warum so eine große Menge kommt,
פון יענער עק וועלט, פון ישראל און אויך פון אמעריקע
vom anderen Ende der Welt, aus Israel und auch aus Amerika.
קיין שטעטעלע מעזיבוש מיר גייען מיט פרייד
Ins Städtchen Mezhybizh gehen wir mit Freude,
גרויסע צדיקים זיך אלץ דא געדרייט
große Zaddikim (Gerechte) haben sich hier immer aufgehalten,
א גאנץ שבת קודש דא וועלן מיר זיין
einen ganzen heiligen Schabbat werden wir hier sein,
אין מעז'בוזש
in Mezhybizh.
צו זיין ביי דעם הייליגען בעל שם טוב'ס א אטיש,
Um beim heiligen Baal Shem Tov's Tisch (spirituelle Versammlung) zu sein,
נאך 200 יאר מיר פארגעסן גארנישט,
nach 200 Jahren vergessen wir gar nichts,
די קדושה אויף יעדן צוריק אויף געפרישט,
die Keduscha (Heiligkeit) wird bei jedem wieder aufgefrischt,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
א שבת און מעז'בוז ביים הייליגען בעל שם
Ein Schabbat in Mezhybizh beim heiligen Baal Shem,
די טרערן פון הארצן באשעפער שוין נעם
die Tränen des Herzens, Schöpfer, nimm sie schon an,
מיט קדושה טהרה מעין עולם הבא
mit Keduscha (Heiligkeit), Tahara (Reinheit), wie ein Vorgeschmack der kommenden Welt (Olam Haba),
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
ס'פרייטאג צונאכט'ס און מ'בעט נאכאנאנד
Es ist Freitagabend, und man betet immer wieder,
קיין לעקטער נישט דא דעם פארצייטענס דערמאנט
kein elektrisches Licht ist hier, das erinnert an die alten Zeiten,
אבער די לעכטלעך ביי ציון עס שטראלט נאך און שיינט
aber die Kerzlein am Zion (Grabstätte des Zaddik) strahlen und scheinen noch,
ביים בעל שם טוב
beim Baal Shem Tov.
מ'גרייט זיך צום קידוש'ל פרייטיג צונאכט'ס
Man bereitet sich auf das Kiddusch'l (kleiner Kiddusch) am Freitagabend vor,
די השגחה עליונה האט ווין אויך געבראכט
die Haschgacha Eljona (Göttliche Vorsehung) hat auch Wein gebracht,
עס הייבט זיך די פיס אין א טאנצעל מען מאכט'דך
die Füße heben sich, und man beginnt einen Tanz,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
מיט גרויסע התלהבות מיר טאנצען ארום
Mit großer Hitlahavut (Begeisterung/Ekstase) tanzen wir herum,
תהא שעה הזאת שעת רחמים
Tehe hasha'ah hazot sh'at rachamim (Möge diese Stunde eine Stunde des Erbarmens sein),
א קרעכצעל פון הארצען עס קומט דאך
ein Seufzer aus dem Herzen kommt doch hier,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
א שבת און מעז'בוז ביים הייליגען בעל שם
Ein Schabbat in Mezhybizh beim heiligen Baal Shem,
די טרערן פון הארצן באשעפער שוין נעם
die Tränen des Herzens, Schöpfer, nimm sie schon an,
מיט קדושה טהרה מעין עולם הבא
mit Keduscha (Heiligkeit), Tahara (Reinheit), wie ein Vorgeschmack der kommenden Welt (Olam Haba),
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
א טעם פון גן עדן גאנץ שבת געשפירט
Einen Geschmack vom Gan Eden (Paradies) hat man den ganzen Schabbat gespürt,
די שיינע זמירות האט מען אויך אנגעפירט
die schönen Semirot (Schabbatgesänge) hat man auch angestimmt,
אין הייליגען דערפל מיר האבן שפאצירט
im heiligen Dörfchen sind wir spaziert,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
א חשובע יוד גיט דאס אונז צו פארשטיין
Ein chaschuw'er Jud (angesehener/wichtiger Jude) gibt uns das zu verstehen,
אז דער צדיק אין הימל איז גוזר אליין
dass der Zaddik im Himmel selbst entscheidet,
ווער צו זיין ציון זאל קומען צו גיין
wer zu seinem Zion (Grabstätte) kommen soll,
קיין מעז'בוז
nach Mezhybizh.
אוי רבי אויף אידישע קינדערלעך קוק
Oh Rebbe, schau auf die jüdischen Kinderlein,
אוי אונזערע צרות שוין זיכער גענוג
oh, unsere Sorgen sind sicher schon genug,
צובראכענע אידעלעך בעטן אויף גליק דא
zerbrochene Jüdlein bitten um Glück hier,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
א שבת אין מעז'בוז ביים הייליגען בעל שם
Ein Schabbat in Mezhybizh beim heiligen Baal Shem,
די טרערן פון הארצן באשעפער שוין נעם
die Tränen des Herzens, Schöpfer, nimm sie schon an,
מיט קדושה טהרה מעין עולם הבא
mit Keduscha (Heiligkeit), Tahara (Reinheit), wie ein Vorgeschmack der kommenden Welt (Olam Haba),
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
די גרויסע צדיקים זיי קוקען אראפ
Die großen Zaddikim, sie schauen herab,
בשעת סעודה שלישית וואס טוט זיך דא אפ
während der Seudah Schlischit (dritten Schabbatmahlzeit), was sich hier abspielt,
שוין לאנג נישט געווען אזא פייער פון קדושה
so ein Feuer der Keduscha (Heiligkeit) gab es hier schon lange nicht,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
אונזערע תפילה געזאנגען אין הימל ארויף
Unsere Gebete, Gesänge steigen zum Himmel empor,
אלע גרויסע צדיקים זיי קומען זיך צינויף
alle großen Zaddikim kommen zusammen,
און זיי טאנצן דא נאכאמאל אין צדיק'ס הויף דא
und sie tanzen hier noch einmal im Hof des Zaddik, hier,
אין מעז'בוז
in Mezhybizh.
ס'איז שוין מוצאי שבת מען בעט מיט געוויין
Es ist schon Motza'ei Schabbat (Schabbatausgang), man bittet unter Weinen,
אוי גאט פון אברהם באגלייט אונז אהיים
Oh Gott Awrahams, begleite uns nach Hause,
צוריק אין דעם בלאטע אין גלות מיר גייען
zurück in den Schlamm, ins Galut (Exil) gehen wir,
פון מעז'בוז
von Mezhybizh.
מיר בעטן ישועות פאר אונז אלע אויף אמאל
Wir bitten um Jeschuot (Rettungen/Erlösungen) für uns alle zugleich,
און טראגן השפעות פאר פריינד איבעראל
und tragen Haschpa'ot (spirituelle Einflüsse/Segen) für Freunde überallhin,
אהיים קיין אמעריקע און אויך קיין ישראל
nach Hause nach Amerika und auch nach Israel.
"אוי רבי! אמעריקע איז דאך נישט מעז'בוז!..."
"Oh Rebbe! Amerika ist doch nicht Mezhybizh!..."





Авторы: Mordechai Ben David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.