Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandpa's Chair
Opas Sessel
Mittens
on
the
porch
Fäustlinge
auf
der
Veranda
Willys
Wagon
purrs
outside
Der
Willys
Wagon
schnurrt
draußen
Warming
up
the
engine
Wärmt
den
Motor
auf
For
a
chilly
ride
Für
eine
kühle
Fahrt
Be
careful
on
the
bridge
Sei
vorsichtig
auf
der
Brücke
Late
to
Christmas
Eve
Spät
zum
Heiligabend
Put
a
plate
of
cookies
out
Stell
einen
Teller
Kekse
raus
Cause
Grandpa
still
believes
Denn
Opa
glaubt
noch
daran
The
stove
was
filled
with
wood
Der
Ofen
war
mit
Holz
gefüllt
Our
cocoa
made
with
love
Unser
Kakao
wurde
mit
Liebe
gemacht
We're
trading
drowsy
songs
Wir
tauschen
Schlaflieder
All
the
ones
you're
thinking
of
All
die,
an
die
du
denkst,
meine
Liebe
Everyone
was
full
Alle
waren
satt
Everyone
was
there
Alle
waren
da
As
I
drifted
off
to
sleep
Als
ich
einschlief
In
the
arms
of
grandpa's
chair
In
den
Armen
von
Opas
Sessel
The
kids
went
off
to
college
Die
Kinder
gingen
aufs
College
Flights
were
all
delayed
Flüge
hatten
alle
Verspätung
Not
as
many
mouths
to
feed
Nicht
mehr
so
viele
Münder
zu
stopfen
The
goodies
we
had
made
Die
Leckereien,
die
wir
gemacht
hatten
We
gathered
by
the
fire
Wir
versammelten
uns
am
Feuer
After
Grandpa
went
to
bed
Nachdem
Opa
ins
Bett
gegangen
war
He
shivered
in
the
cold
Er
zitterte
in
der
Kälte
A
watch
cap
on
his
head
Eine
Wollmütze
auf
dem
Kopf
Do
you
remember
every
summer?
Erinnerst
du
dich
an
jeden
Sommer,
meine
Süße?
His
cookouts
by
the
pool
Seine
Grillabende
am
Pool
Or
how
he
helped
to
smuggle
Oder
wie
er
half,
Chocolates
into
school
Schokolade
in
die
Schule
zu
schmuggeln
Everyone
was
full
Alle
waren
satt
Most
of
us
were
there
Die
meisten
von
uns
waren
da
As
I
drifted
off
to
sleep
Als
ich
einschlief
In
the
arm
of
grandpa's
chair
Im
Arm
von
Opas
Sessel
Now
it's
time
to
clean
the
house
Jetzt
ist
es
Zeit,
das
Haus
zu
putzen
It's
time
to
pack
the
crates
Es
ist
Zeit,
die
Kisten
zu
packen
We
divvy
up
the
heirlooms
Wir
teilen
die
Erbstücke
auf
The
closing
cannot
wait
Der
Abschluss
kann
nicht
warten
Friends
from
out
of
town
Freunde
von
außerhalb
Cousins
at
the
wake
Cousins
bei
der
Totenwache
Wish
us
all
the
best
Wünschen
uns
alles
Gute
I
need
a
goddamn
break
Ich
brauche
verdammt
nochmal
eine
Pause
In
the
hall
we
stack
the
boxes
Im
Flur
stapeln
wir
die
Kisten
Bags
along
the
stair
Taschen
entlang
der
Treppe
I
move
some
junk
and
fall
into
Ich
räume
etwas
Gerümpel
weg
und
falle
The
arms
of
that
old
chair
In
die
Arme
dieses
alten
Sessels
We
could
mothball
every
item
Wir
könnten
jeden
Gegenstand
einmotten
Preserved
by
napthalene
Konserviert
durch
Naphthalin
The
colors
would
stay
bright
and
true
Die
Farben
würden
hell
und
echt
bleiben
The
fabric
always
clean
Der
Stoff
immer
sauber
But
what
good
is
a
memory
Aber
was
nützt
eine
Erinnerung,
That
no
one
can
recall?
An
die
sich
niemand
erinnern
kann?
Is
furniture
just
wood
and
glue
Sind
Möbel
nur
Holz
und
Leim,
If
used
by
none
at
all?
Wenn
sie
von
niemandem
benutzt
werden?
Now
the
chair
is
by
the
fireplace
Jetzt
steht
der
Sessel
am
Kamin
Warming
near
the
glass
Wärmt
sich
in
der
Nähe
des
Glases
The
grandkids
sing
the
carols
Die
Enkel
singen
die
Weihnachtslieder
After
supper,
after
mass
Nach
dem
Abendessen,
nach
der
Messe
Those
little
ones
will
never
know
Diese
Kleinen
werden
nie
erfahren
The
one
who
isn't
there
Den,
der
nicht
mehr
da
ist
Safely
off
to
sleep
within
Sicher
eingeschlafen
in
The
arms
of
grandpa's
chair
Den
Armen
von
Opas
Sessel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Rivers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.