Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あこがれはそっと妬みに染まる
Die
Sehnsucht
färbt
sich
leise
in
Neid
僕ら
あまりに遠すぎる
Wir
sind
viel
zu
weit
voneinander
entfernt
僕は視線をずっと逸らせずにいる
Ich
kann
meinen
Blick
nicht
abwenden
岸辺に舞う君を見ている
Während
ich
dich
am
Ufer
tanzen
sehe
そよぐ水際をすれすれに飛んでゆく
Über
den
schmalen
Wassersaum
fliegst
du
dahin
その幻がギラギラと波に浮かぶ
Dieses
Phantom
glitzert
auf
den
Wellen
すくったとしても
すぐにこぼれてしまうだろう
Selbst
wenn
ich
es
aufnehme,
würde
es
wohl
gleich
wieder
zerrinnen
声上げ
響かせ
君まで
震わせ
Erhebe
die
Stimme,
lass
sie
widerhallen,
bis
sie
dich
erzittern
lässt
その羽は夏を透かしている
Deine
Flügel
durchscheinen
den
Sommer
褐色が陽射しを吸い込む
Die
bräunliche
Haut
trinkt
das
Sonnenlicht
深い森の奥へ君が消えていく
Tief
im
Wald
verschwindest
du
湿る肌
スコールが来る
Die
feuchte
Haut
– ein
Schauer
zieht
auf
地を這う僕はふらふらと影を追う
Am
Boden
folge
ich
taumelnd
deinem
Schatten
君は風をもひらひらと越えてゆく
Du
aber
fliegst
leichtfüßig
über
den
Wind
hinweg
纏わりつく汗は
まるで溶け始めた鑞
Der
klebrige
Schweiß
wirkt
wie
schmelzendes
Wachs
音を立て
降る雨
全てを
流せ
Lass
den
Regen
rauschen,
spül
alles
fort
声上げ
響かせ
君まで
震わせ
Erhebe
die
Stimme,
lass
sie
widerhallen,
bis
sie
dich
erzittern
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.