Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熱に浮かされた町
Eine
Stadt
im
Fieberwahn,
馬鹿騒ぎした祝祭の後
nach
dem
ausgelassenen
Fest,
外苑西通りを行く
gehe
ich
die
Gaien-Nishi-Straße
entlang,
巨大な恐竜の化石を横目に
vorbei
am
riesigen
Skelett
eines
Dinosauriers.
狂ったあの時から
alles
verrückt
geworden
ist,
本当も嘘も同じ顔して笑う
lachen
Wahrheit
und
Lüge
mit
demselben
Gesicht.
明日君に会えたら
Wenn
ich
dich
morgen
treffen
kann,
どんな話をしようか
worüber
sollen
wir
reden?
できるだけ他愛ない話題がいい
Am
besten
über
belanglose
Dinge.
せめて僕らだけは
Wenigstens
wir
beide,
信じ合えますように
können
wir
uns
gegenseitig
vertrauen?
ひそかに願いながら
Das
wünsche
ich
mir
insgeheim.
レガシーもはや問題は
Das
Erbe
– die
Frage
ist
nicht
mehr,
いかに濁さず
wie
man
es
ohne
Trübung
立ち去れるかさ
hinter
sich
lassen
kann.
首都高湾岸線走る
Ich
fahre
auf
der
Shuto-Autobahn,
der
Buchtlinie
entlang,
汚れた海の
das
schmutzige
Meer,
水面煌めく
dessen
Oberfläche
glitzert.
いつしか忘れるから
vergisst
man
irgendwann,
振り返すいつも同じ過ちをただ
und
wiederholt
immer
wieder
die
gleichen
Fehler.
狂ってた初めから
war
von
Anfang
an
verrückt.
ミサイルも鳥も同じ空を飛んでいる
Raketen
und
Vögel
fliegen
im
selben
Himmel.
明日君に会えたら
Wenn
ich
dich
morgen
treffen
kann,
どんな話をしようか
worüber
sollen
wir
reden?
できるだけ他愛ない話題がいい
Am
besten
über
belanglose
Dinge.
せめて僕らだけは
Wenigstens
wir
beide,
信じ合えますように
können
wir
uns
gegenseitig
vertrauen?
ひそかに願いながら
Das
wünsche
ich
mir
insgeheim.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motohiro Hata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.