Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Lootnewale Jadugar (1959 Madari)
Herzdieb Zauberer (1959 Madari)
लता:
दिल
लूटने
वाले
जादूगर
Lata:
Herzdieb,
Zauberer
अब
मैने
तुझे
पहचाना
है
Jetzt
habe
ich
dich
erkannt
मुकेश:
नज़रें
तो
उठा
के
देख
ज़रा
Mukesh:
Heb
doch
den
Blick
und
sieh
तेरे
सामने
ये
दीवाना
है
Vor
dir
steht
dieser
Verrückte
(nach
dir)
लता:
ये
चाँद-सितारे
देख
न
लें
Lata:
Mögen
Mond
und
Sterne
nicht
sehen
मेरे
प्यार
के
नाज़ुक
बंधन
को
Die
zarten
Bande
meiner
Liebe
मुकेश:
आँखों
में
छुपाकर
रख
लूँगा
Mukesh:
Ich
werde
dich
in
meinen
Augen
verstecken
इस
फूल
से
कोमल
तन-मन
को
Diesen
blumengleichen,
zarten
Körper
und
Geist
लता:
(धीरे
से)
-2
कहो
ये
बात
पिया
Lata:
(leise)
-2
Sag
dies,
mein
Liebster
जग
अपना
नहीं
बेगाना
है
Die
Welt
ist
nicht
unser,
sie
ist
fremd
मुकेश:
नज़रें
तो
उठा
के
...
Mukesh:
Heb
doch
den
Blick...
अरमान
था
तुझको
देखूँ
मैं
Es
war
mein
Wunsch,
dich
zu
sehen
सावन
की
नशीली
रातों
में
In
den
berauschenden
Nächten
des
Monsuns
लता:
खो
जाएँ
पिया
हम-तुम
दोनों
Lata:
Lass
uns
verloren
gehen,
Liebster,
wir
beide
इन
प्यार
की
मीठी
बातों
में
In
diesen
süßen
Worten
der
Liebe
मुकेश:
(तू
सामने)
-2
है
तो
सब
कुछ
है
Mukesh:
(Du
bist
hier)
-2
Wenn
du
hier
bist,
ist
alles
da
वरना
ये
चमन
वीराना
है
Sonst
ist
dieser
Garten
verlassen
लता:
मैं
प्यार
की
माला
गूथूंगी
Lata:
Ich
werde
eine
Girlande
der
Liebe
flechten
आँसुओं
की
कलियाँ
चुन-चुन
के
Indem
ich
Knospen
aus
Tränen
pflücke
मुकेश:
रूठे
न
कहीं
मुझसे
दुनिया
Mukesh:
Möge
die
Welt
mir
nicht
zürnen
यह
बात
तुम्हारी
सुन-सुन
के
Wenn
sie
diese
deine
Worte
hört
दोनो:
अरमान
भरे
दिलवालों
का
Beide:
Die
Wünsche
der
Verliebten
दुनिया
ने
कहा
कब
माना
है
Hat
die
Welt
je
darauf
gehört?
लता:
दिल
लूटने
वाले
...
Lata:
Herzdieb...
मुकेश:
नज़रें
तो
उठा
के
...
Mukesh:
Heb
doch
den
Blick...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Kaiser, Kalyanji Virji Shah, Anandji V Shah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.