Murad Arif - Popurri: Qəmərim, Məhəbbətin Qüdrəti - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Murad Arif - Popurri: Qəmərim, Məhəbbətin Qüdrəti




Popurri: Qəmərim, Məhəbbətin Qüdrəti
Попурри: Моя луноликая, Сила любви
Həsrətini yollarına sərim mən
Тоску по тебе стелю на пути я,
Boylanaram yollarına qərib mən
Вглядываюсь вдаль, словно странник,
Həsrətini yollarına sərim mən
Тоску по тебе стелю на пути я,
Boylanaram yollarına qərib mən
Вглядываюсь вдаль, словно странник.
Boylanaram yollara
Вглядываюсь вдаль,
Yol uzun, ömür qısa
Долог путь, а жизнь коротка.
Səni axtarıb, gəzib
Тебя искал, скитаясь,
Tapmayıb, batar yasa
Не найдя, погибну, как роса.
Duman, dağlar gözlərim
Туман, горы в глазах,
Ağlar, ağlar gözlərim
Плачут, плачут глаза.
Qəmərim, can Qəmərim
Луноликая, моя дорогая,
Sənə qurban, Qəmərim
Я твой до конца, луноликая.
Duman, dağlar gözlərim
Туман, горы в глазах,
Ağlar, ağlar gözlərim
Плачут, плачут глаза.
Qəmərim, can Qəmərim
Луноликая, моя дорогая,
Sənə qurban, Qəmərim
Я твой до конца, луноликая.
Nazlı bahar qucağında səhərlər
В объятиях ласковой весны по утрам,
Nazlı bahar qucağında səhərlər
В объятиях ласковой весны по утрам
Sərin-sərin əsən yellər gözəldir
Прохладный ветерок так прекрасен,
Sərin-sərin əsən yellər gözəldir
Прохладный ветерок так прекрасен.
Şiş dağlardan qoşa-qoşa süzülən
С крутых гор парами струящиеся
Şiş dağlardan qoşa-qoşa süzülən
С крутых гор парами струящиеся
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Водопады, ледяные родники прекрасны,
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Водопады, ледяные родники прекрасны.
Gözəldir, qəşəngdir
Прекрасны, восхитительны,
Gözəldir, qəşəngdir
Прекрасны, восхитительны,
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Водопады, ледяные родники прекрасны,
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Водопады, ледяные родники прекрасны,
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Водопады, ледяные родники прекрасны,
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Водопады, ледяные родники прекрасны.
Araxçının məndədir, Ceyran
Аркан любви у меня, Джейран,
Sərmişəm, çəməndədir, Ceyran
Расстелил я его на лугу, Джейран.
Araxçının məndədir, Ceyran
Аркан любви у меня, Джейран,
Sərmişəm, çəməndədir, Ceyran
Расстелил я его на лугу, Джейран.
Aləm gözələ dönsə, Ceyran
Весь мир пусть обратится в красавиц, Джейран,
Mənim gözüm səndədir, Ceyran
Мои глаза лишь тебя видят, Джейран.
Aləm gözələ dönsə, a Ceyran
Весь мир пусть обратится в красавиц, ах, Джейран,
Mənim gözüm səndədir, Ceyran
Мои глаза лишь тебя видят, Джейран.
Yeddi mahal, yeddi oba gəzmisən
Семь магалов, семь аулов ты обошла,
Yeddi mahal, yeddi oba gəzmisən
Семь магалов, семь аулов ты обошла,
Özün sevib, özün bəyənmisən
Сама полюбила, сама себя выбрала.
Özün sevib, özün bəyənmisən
Сама полюбила, сама себя выбрала.
Bu ceyranı evimizə gətirmisən
Эту газель в наш дом ты привела,
Ay, bu ceyranı evimizə gətirmisən
Ах, эту газель в наш дом ты привела.
Qardaş, bu ceyranı haradan almısan?
Брат, где ты взял эту газель?
Aldadıb, aldadıb tora salmısan
Обманом, обманом в сети ты ее поймал?
Qardaş, bu ceyranı haradan almısan?
Брат, где ты взял эту газель?
Aldadıb, aldadıb tora salmısan
Обманом, обманом в сети ты ее поймал?
Kür qırağı sərindir
Прохладно на берегу Куры,
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Уходящая красавица, стань моей!
Girmə içi dərindir
Не заходи глубоко,
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Уходящая красавица, стань моей!
Məni bu dərdə salan
Кто обрек меня на муки,
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Уходящая красавица, стань моей!
Sənin qara gözündür
Твои черные очи,
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Уходящая красавица, стань моей!
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Уходящая красавица, стань моей!
Elçini göndər, gələrəm toyuna
Пошли сватов, приду на свадьбу твою.
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Уходящая красавица, стань моей!
Elçini göndər, gələrəm toyuna
Пошли сватов, приду на свадьбу твою.
Yenə gəldi yaz ayları
Снова пришли весенние месяцы,
Bülbül gülə naz eyləyir
Соловей розе ласку дарит.
Yenə gəldi yaz ayları
Снова пришли весенние месяцы,
Bülbül gülə naz eyləyir
Соловей розе ласку дарит.
Sevirəm sözün deməyə
Боюсь сказать тебе о любви,
Sevirəm sözün deməyə
Боюсь сказать тебе о любви,
Dodaq dilə naz eyləyir
Губы языку ласку дарят.
Dil dodağa naz eyləyir
Язык губам ласку дарит.
Dodaq dilə naz eyləyir
Губы языку ласку дарят.
Dil dodağa naz eyləyir
Язык губам ласку дарит.
Naz eyləyir, naz eyləyir
Ласку дарит, ласку дарит,
Naz еyləyir, naz eyləyir
Ласку дарит, ласку дарит,
Dodaq dilə naz eyləyir
Губы языку ласку дарят,
Dil dodağa naz eyləyir
Язык губам ласку дарит.
Eşqin məhəbbəti düşüb canıma
Любовь пронзила мое сердце,
Ana, göz yaşını sil, qadan alım
Мама, вытри слезы, возьми ее в жены.
Eşqin məhəbbəti düşüb canıma
Любовь пронзила мое сердце,
Ana, göz yaşını sil, qadan alım
Мама, вытри слезы, возьми ее в жены.
Yaşım iyirmini adlayıb kеçib
Мне уже двадцать лет,
Yaşım iyirmini adlayıb keçib
Мне уже двадцать лет,
Gözləyə bilmirəm, bil, qadan alım
Не могу больше ждать, возьми ее в жены,
Özün dərdlərimi, bil, qadan alım
Ты знаешь мои страдания, возьми ее в жены.
Bu, sirdir, düşdüm, ana
Что за чары, мама, попал я,
Eşq oduna bişdim, ana
В огне любви сгораю, мама.
Ay, bu, sirdir, düşdüm, ana
Ах, что за чары, мама, попал я,
Eşq oduna bişdim, ana
В огне любви сгораю, мама.
Məhəbbətin qüdrətini
Силу любви,
Məhəbbətin qüdrətini
Силу любви,
Mən belə bilməmişdim, ana
Я и не представлял, мама,
Mən belə bilməmişdim, ana
Я и не представлял, мама.
Düşdüm, ana, eşq oduna
Попал в огонь любви я, мама,
Məhəbbətin qüdrətini
Силу любви,
Mən belə bilməmişdim, ana
Я и не представлял, мама,
Mən belə bilməmişdim, ana
Я и не представлял, мама.
Məni bir qələm qaşlının
Меня одной чертой бровей,
Məni bir qələm qaşlının
Меня одной чертой бровей,
Nazı yandırdı, yandırdı
Ее каприз сжег, сжег,
Nazı yandırdı, yandırdı
Ее каприз сжег, сжег,
Nazı yandırdı, yandırdı
Ее каприз сжег, сжег,
Sazı yandırdı, yandırdı
Ее нрав сжег, сжег.
Çiyni xurmalı saçlının
Словно финики, волосы ее,
Çiyni xurmalı saçlının
Словно финики, волосы ее,
Sözü yandırdı, yandırdı
Ее слова жгли, жгли,
Özü yandırdı, yandırdı
Сама жгла, жгла,
Sözü yandırdı, yandırdı
Ее слова жгли, жгли,
Özü yandırdı, yandırdı
Сама жгла, жгла.
əllərə həna yaxdı
Хну на белые руки нанесла,
Zülfünü boynuma taxdı
Локоны на шею мне накинула,
Naz eləyib mənə baxdı
Капризно на меня взглянула,
Naz eləyib mənə baxdı
Капризно на меня взглянула,
Gözü yandırdı, yandırdı
Ее взгляд сжег, сжег,
Özü yandırdı, yandırdı
Сама жгла, жгла,
Gözü yandırdı, yandırdı
Ее взгляд сжег, сжег,
Özü yandırdı, yandırdı
Сама жгла, жгла,
Nazı yandırdı, yandırdı
Ее каприз сжег, сжег,
Nazı yandırdı, yandırdı
Ее каприз сжег, сжег,
Nazı yandırdı, yandırdı
Ее каприз сжег, сжег,
Sazı yandırdı, yandırdı
Ее нрав сжег, сжег.





Авторы: Elekber Tagıyev, əhliman Rəhimov, Mirzə Bilal Mikayılov, Rza Məmmədov, şifahi Xalq ədəbiyyatı, Tağı Salahoğlu, Xalq Mahnısı, Xanış Zahidov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.