Murs - And This Is For... - перевод текста песни на немецкий

And This Is For... - Mursперевод на немецкий




And This Is For...
Und das ist für...
Damn time's done changed these thugs do what they like
Verdammt, die Zeiten haben sich geändert, diese Schläger tun, was sie wollen
Some of them be your friends to try and find a new wife
Manche von ihnen sind deine Freunde, um zu versuchen, eine neue Frau zu finden
And still hit the block and slang rocks at night
Und gehen trotzdem nachts auf den Block und verticken Drogen
But you could be dead wrong with your pockets right
Aber du kannst völlig falsch liegen, auch wenn deine Taschen voll sind
Contrary to what the legendary B.I.G. had to say
Im Gegensatz zu dem, was der legendäre B.I.G. zu sagen hatte
You don't have to sell drugs or make the NBA
Du musst keine Drogen verkaufen oder es in die NBA schaffen
It's easy to get a grant and get an MBA
Es ist leicht, ein Stipendium zu bekommen und einen MBA zu machen
To achieve one goal there's more than one way
Um ein Ziel zu erreichen, gibt es mehr als einen Weg
Young people on the whole we have lost our way
Junge Leute insgesamt, wir haben unseren Weg verloren
I don't care what it cost I'm not impressed my nigga
Mir ist egal, was es kostet, ich bin nicht beeindruckt, mein Nigga
That throwback jersey is a dress my nigga
Dieses Retro-Trikot ist ein Kleid, mein Nigga
I remember diamonds used to be girl's best friend
Ich erinnere mich, Diamanten waren mal der beste Freund eines Mädchens
Enslaving Black children with them third world gems
Schwarze Kinder versklaven mit diesen Edelsteinen aus der Dritten Welt
I don't care about your rims, kids ride Big Wheels
Deine Felgen sind mir egal, Kinder fahren Big Wheels
Up until they learn balance and it's obvious you haven't
Bis sie das Gleichgewicht lernen, und es ist offensichtlich, dass du das nicht hast
With way more ego than you have true talent
Mit viel mehr Ego als du wahres Talent hast
Any white boy who thinks he knows my struggle
Jeder weiße Junge, der denkt, er kennt meinen Kampf
Cause he listens to Pac and his adrenaline doubles
Weil er Pac hört und sein Adrenalin sich verdoppelt
Now I ain't got problems with you being yourself
Nun, ich habe kein Problem damit, dass du du selbst bist
But when you front and use the N word, it just don't help
Aber wenn du dich verstellst und das N-Wort benutzt, hilft das einfach nicht
I might not trip, and your friends'll laugh at you
Ich flippe vielleicht nicht aus, und deine Freunde lachen dich aus
But I know some real niggaz that'll straight up slap you
Aber ich kenne einige echte Niggaz, die dir direkt eine reinhauen werden
Now you could be down, but let's act grown up
Nun, du könntest cool damit sein, aber lass uns erwachsen handeln
Cause we ain't the same color when police show up
Denn wir haben nicht dieselbe Hautfarbe, wenn die Polizei auftaucht
My culture's not a trend, being Black is not in
Meine Kultur ist kein Trend, Schwarzsein ist nicht in
But for you it's just a phase you're gonna have to transcend
Aber für dich ist es nur eine Phase, die du überwinden musst
While even if I tried, I could never blend in
Während ich, selbst wenn ich es versuchte, mich niemals einfügen könnte
To society's mainstream, American dream
In den Mainstream der Gesellschaft, den amerikanischen Traum
Yeah, it's all one love, but remember one thing
Ja, es ist alles eine Liebe, aber vergiss eine Sache nicht
This music is my life, not a cultural fling
Diese Musik ist mein Leben, keine kulturelle Affäre
It's an expression of the soul when we dance and sing
Es ist ein Ausdruck der Seele, wenn wir tanzen und singen
And you are blessed to have a chance to even glance the scene
Und du bist gesegnet, überhaupt einen Blick auf die Szene werfen zu können
Man I do the same music, they stop coming to shows
Mann, ich mache dieselbe Musik, sie kommen nicht mehr zu den Shows
It's like they scared of the white boys in the front row
Es ist, als hätten sie Angst vor den weißen Jungs in der ersten Reihe
First I was like "so?" I'mma get my dough
Zuerst dachte ich "Na und?", ich werde meine Kohle kriegen
But the numbers kept falling as my fan base would grow
Aber die Zahlen fielen weiter, während meine Fanbasis wuchs
And now I'm concerned so I gotta speak up
Und jetzt bin ich besorgt, also muss ich mich äußern
First the money was the only thing shutting me up
Zuerst war das Geld das Einzige, was mich zum Schweigen brachte
But now I don't care, don't support me, get mad
Aber jetzt ist es mir egal, unterstützt mich nicht, werdet wütend
Why wouldn't you abort me, my own people have
Warum solltet ihr mich nicht abstoßen, meine eigenen Leute haben es getan
I feel I should have the scans white rappers have
Ich finde, ich sollte die Verkaufszahlen haben, die weiße Rapper haben
It's sad but that's the way it is
Es ist traurig, aber so ist es nun mal
What's the reason that my album doesn't sell like his?
Was ist der Grund, dass sich mein Album nicht so verkauft wie seins?
And don't front like you don't why the hell that is
Und tu nicht so, als wüsstest du nicht, verdammt nochmal, warum das so ist
It's because he's white, you can relate to his face
Es liegt daran, dass er weiß ist, du kannst dich mit seinem Gesicht identifizieren
Through the years you've been taught that Black is unsafe
Über die Jahre wurde dir beigebracht, dass Schwarz unsicher ist
Plus it's only natural for your own to be embraced
Außerdem ist es nur natürlich, die eigenen Leute zu umarmen
Conscious or subconscious you can't say that ain't the case
Bewusst oder unbewusst, du kannst nicht sagen, dass das nicht der Fall ist
Only reason it took so long to take place
Der einzige Grund, warum es so lange gedauert hat
Was up until now your only choice was 3rd Bass
War, dass bis jetzt deine einzige Wahl 3rd Bass war
Or others like Ice, wasn't really that tight
Oder andere wie Ice, die nicht wirklich gut waren
Now you got some white dudes who can truly rock the mic
Jetzt hast du einige weiße Typen, die das Mikro wirklich rocken können
You relate to their stories cause you share that past
Du identifizierst dich mit ihren Geschichten, weil du diese Vergangenheit teilst
Question is, why would you listen to MURS' Black ass?
Die Frage ist, warum würdest du MURS' schwarzen Arsch hören?
I asked myself for a while but now I finally get it
Ich habe mich das eine Weile gefragt, aber jetzt verstehe ich es endlich
Good music transcends all physical limits
Gute Musik überschreitet alle physischen Grenzen
It's more than something that you hear, it's something that you feel
Es ist mehr als etwas, das du hörst, es ist etwas, das du fühlst
When the author and experience and passion is real
Wenn der Autor und die Erfahrung und die Leidenschaft echt sind
Used to feel I should be silent, I was scared to do this song
Früher dachte ich, ich sollte schweigen, ich hatte Angst, diesen Song zu machen
But I want everyone aware of what is going on
Aber ich möchte, dass jeder weiß, was vor sich geht
Yes it is jazz and yes it is the blues
Ja, es ist Jazz und ja, es ist der Blues
And yes it is the exact same way they did rock
Und ja, es ist genau die gleiche Art, wie sie es mit Rock gemacht haben
But I refuse to watch the same thing happen to hip-hop
Aber ich weigere mich zuzusehen, wie dasselbe mit Hip-Hop passiert
I refuse to watch that bullshit...
Ich weigere mich, diese Scheiße mit anzusehen...





Авторы: Nick Carter, Patrick Douthit, Patrick Denard Douthit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.