Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And This Is For...
Und das ist für...
Damn
time's
done
changed
these
thugs
do
what
they
like
Verdammt,
die
Zeiten
haben
sich
geändert,
diese
Schläger
tun,
was
sie
wollen
Some
of
them
be
your
friends
to
try
and
find
a
new
wife
Manche
von
ihnen
sind
deine
Freunde,
um
zu
versuchen,
eine
neue
Frau
zu
finden
And
still
hit
the
block
and
slang
rocks
at
night
Und
gehen
trotzdem
nachts
auf
den
Block
und
verticken
Drogen
But
you
could
be
dead
wrong
with
your
pockets
right
Aber
du
kannst
völlig
falsch
liegen,
auch
wenn
deine
Taschen
voll
sind
Contrary
to
what
the
legendary
B.I.G.
had
to
say
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
der
legendäre
B.I.G.
zu
sagen
hatte
You
don't
have
to
sell
drugs
or
make
the
NBA
Du
musst
keine
Drogen
verkaufen
oder
es
in
die
NBA
schaffen
It's
easy
to
get
a
grant
and
get
an
MBA
Es
ist
leicht,
ein
Stipendium
zu
bekommen
und
einen
MBA
zu
machen
To
achieve
one
goal
there's
more
than
one
way
Um
ein
Ziel
zu
erreichen,
gibt
es
mehr
als
einen
Weg
Young
people
on
the
whole
we
have
lost
our
way
Junge
Leute
insgesamt,
wir
haben
unseren
Weg
verloren
I
don't
care
what
it
cost
I'm
not
impressed
my
nigga
Mir
ist
egal,
was
es
kostet,
ich
bin
nicht
beeindruckt,
mein
Nigga
That
throwback
jersey
is
a
dress
my
nigga
Dieses
Retro-Trikot
ist
ein
Kleid,
mein
Nigga
I
remember
diamonds
used
to
be
girl's
best
friend
Ich
erinnere
mich,
Diamanten
waren
mal
der
beste
Freund
eines
Mädchens
Enslaving
Black
children
with
them
third
world
gems
Schwarze
Kinder
versklaven
mit
diesen
Edelsteinen
aus
der
Dritten
Welt
I
don't
care
about
your
rims,
kids
ride
Big
Wheels
Deine
Felgen
sind
mir
egal,
Kinder
fahren
Big
Wheels
Up
until
they
learn
balance
and
it's
obvious
you
haven't
Bis
sie
das
Gleichgewicht
lernen,
und
es
ist
offensichtlich,
dass
du
das
nicht
hast
With
way
more
ego
than
you
have
true
talent
Mit
viel
mehr
Ego
als
du
wahres
Talent
hast
Any
white
boy
who
thinks
he
knows
my
struggle
Jeder
weiße
Junge,
der
denkt,
er
kennt
meinen
Kampf
Cause
he
listens
to
Pac
and
his
adrenaline
doubles
Weil
er
Pac
hört
und
sein
Adrenalin
sich
verdoppelt
Now
I
ain't
got
problems
with
you
being
yourself
Nun,
ich
habe
kein
Problem
damit,
dass
du
du
selbst
bist
But
when
you
front
and
use
the
N
word,
it
just
don't
help
Aber
wenn
du
dich
verstellst
und
das
N-Wort
benutzt,
hilft
das
einfach
nicht
I
might
not
trip,
and
your
friends'll
laugh
at
you
Ich
flippe
vielleicht
nicht
aus,
und
deine
Freunde
lachen
dich
aus
But
I
know
some
real
niggaz
that'll
straight
up
slap
you
Aber
ich
kenne
einige
echte
Niggaz,
die
dir
direkt
eine
reinhauen
werden
Now
you
could
be
down,
but
let's
act
grown
up
Nun,
du
könntest
cool
damit
sein,
aber
lass
uns
erwachsen
handeln
Cause
we
ain't
the
same
color
when
police
show
up
Denn
wir
haben
nicht
dieselbe
Hautfarbe,
wenn
die
Polizei
auftaucht
My
culture's
not
a
trend,
being
Black
is
not
in
Meine
Kultur
ist
kein
Trend,
Schwarzsein
ist
nicht
in
But
for
you
it's
just
a
phase
you're
gonna
have
to
transcend
Aber
für
dich
ist
es
nur
eine
Phase,
die
du
überwinden
musst
While
even
if
I
tried,
I
could
never
blend
in
Während
ich,
selbst
wenn
ich
es
versuchte,
mich
niemals
einfügen
könnte
To
society's
mainstream,
American
dream
In
den
Mainstream
der
Gesellschaft,
den
amerikanischen
Traum
Yeah,
it's
all
one
love,
but
remember
one
thing
Ja,
es
ist
alles
eine
Liebe,
aber
vergiss
eine
Sache
nicht
This
music
is
my
life,
not
a
cultural
fling
Diese
Musik
ist
mein
Leben,
keine
kulturelle
Affäre
It's
an
expression
of
the
soul
when
we
dance
and
sing
Es
ist
ein
Ausdruck
der
Seele,
wenn
wir
tanzen
und
singen
And
you
are
blessed
to
have
a
chance
to
even
glance
the
scene
Und
du
bist
gesegnet,
überhaupt
einen
Blick
auf
die
Szene
werfen
zu
können
Man
I
do
the
same
music,
they
stop
coming
to
shows
Mann,
ich
mache
dieselbe
Musik,
sie
kommen
nicht
mehr
zu
den
Shows
It's
like
they
scared
of
the
white
boys
in
the
front
row
Es
ist,
als
hätten
sie
Angst
vor
den
weißen
Jungs
in
der
ersten
Reihe
First
I
was
like
"so?"
I'mma
get
my
dough
Zuerst
dachte
ich
"Na
und?",
ich
werde
meine
Kohle
kriegen
But
the
numbers
kept
falling
as
my
fan
base
would
grow
Aber
die
Zahlen
fielen
weiter,
während
meine
Fanbasis
wuchs
And
now
I'm
concerned
so
I
gotta
speak
up
Und
jetzt
bin
ich
besorgt,
also
muss
ich
mich
äußern
First
the
money
was
the
only
thing
shutting
me
up
Zuerst
war
das
Geld
das
Einzige,
was
mich
zum
Schweigen
brachte
But
now
I
don't
care,
don't
support
me,
get
mad
Aber
jetzt
ist
es
mir
egal,
unterstützt
mich
nicht,
werdet
wütend
Why
wouldn't
you
abort
me,
my
own
people
have
Warum
solltet
ihr
mich
nicht
abstoßen,
meine
eigenen
Leute
haben
es
getan
I
feel
I
should
have
the
scans
white
rappers
have
Ich
finde,
ich
sollte
die
Verkaufszahlen
haben,
die
weiße
Rapper
haben
It's
sad
but
that's
the
way
it
is
Es
ist
traurig,
aber
so
ist
es
nun
mal
What's
the
reason
that
my
album
doesn't
sell
like
his?
Was
ist
der
Grund,
dass
sich
mein
Album
nicht
so
verkauft
wie
seins?
And
don't
front
like
you
don't
why
the
hell
that
is
Und
tu
nicht
so,
als
wüsstest
du
nicht,
verdammt
nochmal,
warum
das
so
ist
It's
because
he's
white,
you
can
relate
to
his
face
Es
liegt
daran,
dass
er
weiß
ist,
du
kannst
dich
mit
seinem
Gesicht
identifizieren
Through
the
years
you've
been
taught
that
Black
is
unsafe
Über
die
Jahre
wurde
dir
beigebracht,
dass
Schwarz
unsicher
ist
Plus
it's
only
natural
for
your
own
to
be
embraced
Außerdem
ist
es
nur
natürlich,
die
eigenen
Leute
zu
umarmen
Conscious
or
subconscious
you
can't
say
that
ain't
the
case
Bewusst
oder
unbewusst,
du
kannst
nicht
sagen,
dass
das
nicht
der
Fall
ist
Only
reason
it
took
so
long
to
take
place
Der
einzige
Grund,
warum
es
so
lange
gedauert
hat
Was
up
until
now
your
only
choice
was
3rd
Bass
War,
dass
bis
jetzt
deine
einzige
Wahl
3rd
Bass
war
Or
others
like
Ice,
wasn't
really
that
tight
Oder
andere
wie
Ice,
die
nicht
wirklich
gut
waren
Now
you
got
some
white
dudes
who
can
truly
rock
the
mic
Jetzt
hast
du
einige
weiße
Typen,
die
das
Mikro
wirklich
rocken
können
You
relate
to
their
stories
cause
you
share
that
past
Du
identifizierst
dich
mit
ihren
Geschichten,
weil
du
diese
Vergangenheit
teilst
Question
is,
why
would
you
listen
to
MURS'
Black
ass?
Die
Frage
ist,
warum
würdest
du
MURS'
schwarzen
Arsch
hören?
I
asked
myself
for
a
while
but
now
I
finally
get
it
Ich
habe
mich
das
eine
Weile
gefragt,
aber
jetzt
verstehe
ich
es
endlich
Good
music
transcends
all
physical
limits
Gute
Musik
überschreitet
alle
physischen
Grenzen
It's
more
than
something
that
you
hear,
it's
something
that
you
feel
Es
ist
mehr
als
etwas,
das
du
hörst,
es
ist
etwas,
das
du
fühlst
When
the
author
and
experience
and
passion
is
real
Wenn
der
Autor
und
die
Erfahrung
und
die
Leidenschaft
echt
sind
Used
to
feel
I
should
be
silent,
I
was
scared
to
do
this
song
Früher
dachte
ich,
ich
sollte
schweigen,
ich
hatte
Angst,
diesen
Song
zu
machen
But
I
want
everyone
aware
of
what
is
going
on
Aber
ich
möchte,
dass
jeder
weiß,
was
vor
sich
geht
Yes
it
is
jazz
and
yes
it
is
the
blues
Ja,
es
ist
Jazz
und
ja,
es
ist
der
Blues
And
yes
it
is
the
exact
same
way
they
did
rock
Und
ja,
es
ist
genau
die
gleiche
Art,
wie
sie
es
mit
Rock
gemacht
haben
But
I
refuse
to
watch
the
same
thing
happen
to
hip-hop
Aber
ich
weigere
mich
zuzusehen,
wie
dasselbe
mit
Hip-Hop
passiert
I
refuse
to
watch
that
bullshit...
Ich
weigere
mich,
diese
Scheiße
mit
anzusehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Carter, Patrick Douthit, Patrick Denard Douthit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.