Текст и перевод песни Murubutu feat. Easy One - Il giro del giorno in un mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
giro
del
mondo
in
un
giorno,
Кругосветное
путешествие
за
один
день,
Il
giro
del
giorno
in
un
mondo,
Круг
дня
в
мире,
Nel
giro
di
un
giorno
il
giro
del
mondo...
В
течение
дня
кругосветное
путешествие...
Rit:
-Dimmi,
dimmi
tu
se
c'ero
o
no,
io
non
distinguo
falso
e
vero,
ma
man.
РИТ:
- Скажи
мне,
скажи
мне
ты,
был
я
там
или
нет,
я
различаю
не
ложное
и
истинное,
а
человек.
Ma
in
questi
giorni
i
miei
sogni
van
su,
la
mani
van
su,
i
richiami
van
su!
Но
в
эти
дни
мои
мечты
Ван
Су,
Мани
Ван
Су,
Мани
Ван
Су!
Dimmi,
dimmi
tu
che
passa
man,
in
questa
gabbia
manca
l'aria
oooh
Скажи
мне,
скажи
мне,
что
проходит
человек,
в
этой
клетке
не
хватает
воздуха
oooh
E
mentre
parlo
i
miei
occhi
van
su,
oh
no,
e
mentre
parlo
i
miei
sogni
va
su!
И
как
я
говорю
мои
глаза
Ван
Су,
О
нет,
и
как
я
говорю
мои
мечты
идет
вверх!
Io
vidi
posti
che
mai
vidi
mai,
navigai
fra
i
sogni
coi
miei
marinai,
Я
видел
места
которые
я
никогда
не
видел,
плавал
между
мечтами
с
моими
моряками,
Vidi
genti
e
terre
che
tu
mai
vedrai,
culture
sconosciute,
ribelli
e
focolai.
Я
видел
народы
и
земли,
которых
ты
никогда
не
увидишь,
неведомые
культуры,
мятежники
и
очаги.
Io
non
so
più
quello
che
è
vero,
frutto
del
mio
pensiero,
Я
больше
не
знаю,
что
правда,
плод
моей
мысли,
Fu
tanto
tempo
fa,
da
tanto
tempo
ma
la
mia
mente
forse
mentirà-.
Это
было
давно,
давно,
но
мой
разум,
возможно,
будет
лгать.
J.
apriva
i
suoi
occhi
quand'era
giorno
Дж.
E
rigettava
il
torto
che
vedeva
attorno,
И
отвергал
неправоту,
которую
он
видел
вокруг,
Si
richiudeva
nel
sonno
e
in
un
secondo
Он
погрузился
в
сон
и
через
секунду
Se
ne
scappava
nel
suo
viaggio
attorno
al
mondo.
Он
убегал
в
своем
кругосветном
путешествии.
Salpò
in
una
delle
tante
albe
col
cielo
a
scaglie
Он
отплыл
в
один
из
многочисленных
восходов
с
чешуйчатым
небом
Poi
si
voltò
a
salutare
là
il
porto
di
Buenos
Aires,
Затем
он
повернулся,
чтобы
приветствовать
там
порт
Буэнос-Айреса,
Lui
avventuriero
fiero
sul
suo
veliero,
Он
гордый
авантюрист
на
своем
парусном
корабле,
Immortalato
in
bianco
e
nero
dal
lampo
di
magnesio.
Увековечен
в
черно-белом
магния
вспышки.
...e
non
temeva
la
morte
né
le
intemperie
man,
lui
uomo
solo
in
mare
aperto,
...и
он
не
боялся
ни
смерти,
ни
непогоды
человек,
он
человек
только
в
открытом
море,
Diceva:
-Quello
che
voglio
lo
posso
prendere
e
ciò
che
resta
saranno
abissi
e
deserto!-.
Он
говорил:
- то,
что
я
хочу,
я
могу
взять,
а
то,
что
осталось,
будет
бездной
и
пустыней!-.
Solcò
l'Atlantico
in
una
notte,
al
mattino
vide
gli
scogli,
Он
бороздил
Атлантику
в
ночь,
утром
он
увидел
скалы,
Viaggiò
sfidando
la
morte
sulle
tratte
dei
capodogli,
Он
путешествовал,
бросая
вызов
смерти
на
пути
кашалотов,
Quando
arrivò
a
Madeira
avvistò
il
sole
fra
i
palmizi:
Когда
он
прибыл
на
Мадейру,
он
увидел
солнце
среди
пальмовых
деревьев:
Il
ceppo
basaltico
coperto
di
mimose
ed
eucalipti,
Базальтовый
штамм,
покрытый
мимозами
и
эвкалиптами,
Poi
giù
a
capofitto
favorito
dagli
dei,
Затем
вниз
с
головой
любимый
богами,
Il
tragitto
verso
Sud
tra
i
flussi
asciutti
degli
Alisei,
Путь
на
Юг
между
сухими
потоками
Пассатов,
Dalla
sommità
del
ponte
guardando
ad
Oriente
С
вершины
моста,
глядя
на
Восток
Poteva
scorgere
all'orizzonte
la
linea
della
curva
terrestre.
Он
мог
разглядеть
на
горизонте
линию
кривой
земли.
Aveva
stoffa
l'uomo,
passò
la
Costa
d'oro,
У
него
был
человек,
он
прошел
Золотой
Берег,
Nel
suo
costa
a
costa
esibiva
un
doppio
rostro,
На
его
побережье
к
побережью
выступал
двойной
ростро,
A
tutti
costi
doppiò
il
capo
dell'olandese
volante
Во
что
бы
то
ни
стало
озвучил
главу
"летающего
голландца"
Dove
il
gigante
fatto
roccia
divideva
le
masse
oceaniche;
Где
гигант
сделал
рок
разделил
океанские
массы;
Mentre
passava
la
lacrima
indiana
il
vento
aumentava,
По
мере
прохождения
индийской
слезинки
ветер
усиливался,
Sfidò
pioggia
e
cicloni,
la
forza
dei
Monsoni,
Он
бросил
вызов
дождя
и
циклонов,
сила
муссонов,
Verso
la
fossa
di
Giava
fino
alla
baia
del
Bengala
К
яв
к
Бенгальскому
заливу
Vide
l'Himalaya:
tetto
del
mondo
sul
fondo
dell'Asia.
Он
увидел
Гималаи-крышу
мира
на
дне
Азии.
-...ma
megabro!-
ma
lui
non
temeva
niente
perché
niente
poteva
mai
perdere,
- ...но
мегабро!-
но
он
ничего
не
боялся,
потому
что
ничего
не
мог
потерять.,
Diceva
-Uohh!
È
tutto
nella
mia
mente
e
la
mia
mente
si
prova
a
difendere...
Он
Говорил-Угу!
Это
все
в
моем
сознании,и
мой
разум
пытается
защитить...
E
io
ora
libero
davvero,
come
forse
non
tornerò
mai-
И
я
теперь
действительно
свободен,
как,
может
быть,
я
никогда
не
вернусь-
Diceva
-Ueoh...
ueohh!...
e
questo
mare
incanta
man,
Говорил-Ueoh...
Эй!...
и
это
море
очаровывает
человека,
Ueoh.ueoh.e
la
mia
mente
scappa
e
va!-.
Уеох.уеох.и
мой
разум
убегает
и
уходит!-.
Sentendo
il
rumore
del
vento
strinse
il
timone
fra
i
pollici,
Услышав
шум
ветра,
он
сжал
штурвал
между
пальцами,
La
gioia
dal
cuore
si
rovesciava
negli
occhi
indomiti,
Радость
от
сердца
разливалась
в
неукротимых
глазах,
Sumatra
s'annunciò
negli
estuari
delle
gore,
Суматра
была
объявлена
в
устьях
гор,
Ne
vide
i
megaliti
vari
ergersi
fra
le
mangrovie,
Он
видел,
как
мегалиты
стояли
среди
мангровых
зарослей,
Ma
il
suo
sguardo
era
altrove,
levigato
dal
sole
Но
его
взгляд
был
в
другом
месте,
сглаженный
солнцем
Che
sfibrava
cirri
e
nembi
in
corsa
verso
l'Ovest,
Который
извергал
перья
и
немби,
мчась
на
Запад,
Ora
filava
a
vele
complete
di
controfiocco
Теперь
он
вращал
паруса
в
комплекте
с
контр-флотом
Là
dove
anche
le
baleniere
non
s'arrischiavano
al
sorpasso
del
tropico.
Там,
где
даже
китобойные
суда
не
уклонялись
от
обгона
тропика.
Contro
ogni
monito
fra
le
rade
del
mare
australe
Против
всякого
предупреждения
в
лучах
южного
моря
Cazzava
una
nuova
randa
bianca
- Я
не
знаю,
- сказал
он.
Finché
non
vide
i
banchi
di
ghiaccio
galleggiare
Пока
он
не
увидел,
как
льдины
плавают
Alla
deriva
della
Nuova
Zelanda
per
poi
sparire
nell'aere.
Дрейфует
по
Новой
Зеландии,
а
затем
исчезает
в
воздухе.
Vide
spuntare
nuove
isole
fra
le
mattine,
Он
видел,
как
в
утренние
часы
появляются
новые
острова,
Sotto
la
spinta
delle
eruzioni
vulcaniche
sottomarine,
Под
толчком
подводных
вулканических
извержений,
Ascese
nell'azzurro
cobalto
del
mare
di
Polinesia,
Вознесен
в
кобальтовую
лазурь
полинезийского
моря,
La
distesa
d'acqua
screziata
di
blu
acciaio
ed
ardesia.
Простор
воды
пестрел
синевой
стали
и
шифера.
Poi
fra
i
salti
da
i
branchi
di
pesci
volanti
a
nuove
mete
Затем
между
прыжками
из
стаи
летучих
рыб
на
новые
цели
E
sopra
albatri
con
ali
ampie
fino
a
tre
tese,
А
над
альбатросами
с
широкими
крыльями
до
трех
вытянутыми,
Avvistò
il
continente
mentre
la
luna
cresceva,
Он
заметил
Континент,
когда
Луна
росла,
Vide
i
pescatori
di
Marlin
andare
al
largo
anche
s'era
sera.
Он
видел,
как
рыбаки
Марлина
уходили
в
море,
даже
когда
был
вечер.
Poi
un
suono
interruppe
il
suo
sguardo
verso
la
costa,
Затем
звук
прервал
его
взгляд
на
побережье,
Era
la
voce
della
guardia
delle
otto
che
apriva
la
porta,
Это
был
голос
охранника
восьми,
который
открыл
дверь,
Spingeva
una
tazza
sporca
colma
di
sbobba,
Он
толкнул
грязную
чашку,
наполненную
слюной.,
L'unico
sbuffo
d'aria
in
una
giornata
di
tanfo
e
penombra.
Единственная
затяжка
воздуха
в
сумрачный
и
тусклый
день.
J.
si
destò,
rivide
i
muri
della
cella
in
cemento,
Дж.,
Lui
detenuto
recluso
in
isolamento
da
tempo
Его
задержали
в
изоляторе
давно
Ma
già
chiudeva
gli
occhi
e
dopo
un
solo
momento
Но
он
уже
закрыл
глаза
и
через
мгновение
Salpava
verso
nuovi
lidi
sospinto
da
un
vento
fresco
ed
eterno.
Он
плыл
к
новым
берегам,
охваченный
свежим,
вечным
ветром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Mariani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.