Murubutu feat. Malosmokie's, Fresh Frinetti & DJ T-Robb - Tecnica ed equilibrio, pt.1 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Murubutu feat. Malosmokie's, Fresh Frinetti & DJ T-Robb - Tecnica ed equilibrio, pt.1




Tecnica ed equilibrio, pt.1
Technique and balance, pt.1
Chi ha svegliato dalla sua dimensione
Who has awakened the MC in meditation
L'MC in meditazione?
From his dimension?
Qua il gesto non saggio ha richiesto coraggio
Here, the unwise gesture required courage
Per questo ora merita azione
That's why it now deserves action
Dalle frazioni più buie dure ed oscure
From the darkest, hardest, and most obscure fractions
Tu intravedi una figura cupa, sbuca dalle esalazioni sulfuree
You glimpse a dark figure, emerging from sulfurous exhalations
Qui le rime affilano armi, incidono carni
Here rhymes sharpen weapons, cut flesh
Qui la lotta si basa su prese e scarti, parti lese e spasmi (my man)
Here the struggle is based on holds and discards, injured parts and spasms (my lady)
Prima su difese e pressioni, poi su pieghe e prensioni
First on defenses and pressures, then on folds and grips
Infine su azioni e reazioni tese tra leve e cardini
Finally on actions and reactions stretched between levers and hinges
Ma calmi qui, contro sette dei vostri aggiungo altri sei cavi al mic
But calm down here, against seven of yours I add another six cables to the mic
Come te la cavi qui contro 'sta frusta dai sette rostri?
How do you manage here against this whip with seven beaks?
Ora appendo a un cappio il capo del tuo clique
Now I hang the head of your clique on a noose
Viene a capo dei miei trick contro di man-me il capo suda
The head sweats as it tries to figure out my tricks against them
E faccio un cappio al cavo del tuo mic, volteggio il cavo del tuo mic
And I make a loop on your mic cable, I twirl your mic cable
Accalappio al lazo un branco di MC in fuga (Murubutu)
I trap a pack of fleeing MCs with a lasso (Murubutu)
Tu cerca l'affondo, lui cerca l'affronto, io cerco l'affondo
You seek the lunge, he seeks the affront, I seek the lunge
Datemi una flave e vi solleverò il mondo dal fondo!
Give me a platform and I'll lift the world from the bottom!
Guerriero errante del ritorno a una volta e voce narrante
Wandering warrior of return and narrator
Hai domande? La risposta è la morte
Do you have questions? The answer is death
Blocchi mentali, corpi umani che sezionano sorte
Mental blocks, human bodies dissecting fate
Incastri, colpi disumani: vive solo il più forte
Rhyme schemes, inhuman blows: only the strongest survives
Io colpisco più forte, dalle caviglie alla fronte
I hit harder, from ankles to forehead
Cercando il punto di fonte, studio il nemico di fronte
Looking for the source point, I study the enemy in front
Usando tecniche colte da vecchia scuola di Monte
Using techniques learned from the old Monte school
Punta di piedi sul ponte, pressando punti potente
Tiptoe on the bridge, pressing points powerfully
Addomestico lesioni in bolle d'odio
I tame lesions in bubbles of hate
Se mi stacchi la calotta guardi come bolle l'olio
If you detach my skullcap, watch how the oil bubbles
Colpi a borchie di cuoio, porto un villaggio dentro il cuore
Blows with leather studs, I carry a village in my heart
Meglio che non muoio
It's better that I don't die
E di carcasse ne ho alle spalle, osserva l'avvoltoio
And I have carcasses behind me, observe the vulture
Io resto fermo, ma il cervello è in movimento
I remain still, but my brain is in motion
Io che cerco l'equilibrio e tu non sai che cos'è un baricentro
I who seek balance and you don't know what a center of gravity is
Sposto il tuo col colpo di cassa nel mento
I move yours with the bass drum hit in the chin
Al posto tuo porterei la mia massa più indietro
In your place, I would carry my mass further back
Osservo il tuo ego come tu fossi di vetro
I observe your ego as if you were made of glass
Smonto e rimonto a mo' di Lego
I dismantle and reassemble like Lego
Se non ti lego tu ti dividi in cento
If I don't tie you up, you divide into a hundred
Per cento asfalto sangue e cemento
For a hundred asphalt blood and cement
La mia scuola rimane e si espande, amico, perché viaggia nel vento
My school remains and expands, my friend, because it travels in the wind
Cavalco fiero in sella al mio destriero sul sentiero del guerriero
I ride proudly on my steed on the warrior's path
Non esiste sosta, dubbio o bivio
There is no rest, doubt, or crossroads
Allenamento e studio alla ricerca del segreto connubio
Training and studying in search of the secret union
Tra tecnica ed equilibrio
Between technique and balance
Sguardo sobrio e libero la furia
Sober look and unleash the fury
Vibro colpi in aria da una lama millenaria
I vibrate blows in the air from a millennial blade
Mossa dopo mossa, spacco ossa, stacco arti
Move after move, I break bones, I detach limbs
Rendo avversari ignari martiri
I make unaware opponents martyrs
In un rombo combo, chiuse a palmi giunti come mantidi
In a combo rumble, closed with palms joined like mantises
Fendenti a china per macchiare l'orgoglio di cui ti vanti
Slashes to stain the pride you boast of
No rimpianti
No regrets
Qui si pecca di tracotanza, danza il flow senza una pecca, tra sostanza ed eleganza
Here we sin of arrogance, the flow dances flawlessly, between substance and elegance
Attacco alla giugulare col mio mic tentacolare
I attack the jugular with my sprawling mic
Non tentar di ostacolare, qui è facile sanguinare
Don't try to obstruct, it's easy to bleed here
La mia arma è nel mio karma, nel controllo, nella calma che non hai
My weapon is in my karma, in the control, in the calmness that you lack
E queste rime sono gli ultimi suoni che sentirai
And these rhymes are the last sounds you will hear






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.