Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
chim
ở
đậu
cành
tre
Der
Vogel
weilt
auf
dem
Bambuszweig
Con
cá
ở
trọ
trong
khe
nước
nguồn
Der
Fisch
ist
zu
Gast
im
Quellbach
Cành
tre
í
a
Bambuszweig
í
a
Dòng
sông
í
a
Der
Fluss
í
a
Tôi
nay
ở
trọ
trần
gian
Ich
bin
heute
zu
Gast
auf
Erden
Trăm
năm
về
chốn
xa
xăm
cuối
trời
Nach
hundert
Jahren
kehre
ich
heim
ans
ferne
Ende
des
Himmels
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Xưa
kia
ở
đậu
miền
xa
Einst
weilte
ich
in
fernen
Landen
Cơn
gió
ở
trọ
bao
la
đất
trời
Der
Wind
ist
zu
Gast
im
weiten
Himmel
und
auf
Erden
Miền
xa
í
a
Fernes
Land
í
a
Trời
đất
í
a
Himmel
und
Erde
í
a
Nhân
gian
về
trọ
nhiều
nơi
Die
Menschen
sind
vielerorts
zu
Gast
Bâng
khuâng
vì
những
đôi
môi
rất
hồng
Versonnen
wegen
der
sehr
roten
Lippen
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Mây
kia
ở
đậu
từng
không
Jene
Wolke
weilt
im
Himmelsraum
Mưa
nắng
ở
trọ
bên
trong
mắt
người
Regen
und
Sonne
sind
zu
Gast
in
deinen
Augen
Từng
không
í
a
Himmelsraum
í
a
Người
xinh
í
a
Du
Schöner
í
a
Tim
em
người
trọ
là
tôi
In
deinem
Herzen
bin
ich
zu
Gast
Mai
kia
về
chốn
xa
xôi
cũng
gần
Morgen
kehre
ich
heim
an
einen
fernen
Ort,
der
doch
nah
ist
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Mây
kia
ở
đậu
từng
không
Jene
Wolke
weilt
im
Himmelsraum
Mưa
nắng
ở
trọ
bên
trong
mắt
người
Regen
und
Sonne
sind
zu
Gast
in
deinen
Augen
Từng
không
í
a
Himmelsraum
í
a
Người
xinh
í
a
Du
Schöner
í
a
Tim
em
người
trọ
là
tôi
In
deinem
Herzen
bin
ich
zu
Gast
Mai
kia
về
chốn
xa
xôi
cũng
gần
Morgen
kehre
ich
heim
an
einen
fernen
Ort,
der
doch
nah
ist
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Môi
xinh
ở
đậu
người
xinh
Schöne
Lippen
weilen
auf
einer
schönen
Frau
Đi
đứng
ở
trọ
đôi
chân
Thúy
Kiều
Haltung
und
Gang
sind
zu
Gast
in
den
Füßen
von
Thúy
Kiều
Người
xinh
í
a
Schöne
Frau
í
a
Kiều
xinh
í
a
Schöne
Kiều
í
a
Xin
cho
về
trọ
gần
nhau
Lass
uns
nahe
beieinander
zu
Gast
sein
Mai
kia
dù
có
ra
sao
cũng
đành
Was
auch
immer
morgen
geschieht,
ich
füge
mich
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Trăm
năm
ở
đậu
ngàn
năm
Hundert
Jahre
weilen,
tausend
Jahre
Đêm
tối
ở
trọ
chung
quanh
nỗi
buồn
Die
dunkle
Nacht
ist
zu
Gast
rings
um
die
Traurigkeit
Ngàn
năm
í
a
Tausend
Jahre
í
a
Buồn
như
í
a
Traurig
wie
í
a
Ơ
hay
là
một
vòng
xinh
Oh,
welch
ein
schöner
Kreis
Tôi
như
người
bỗng
lênh
đênh
giữa
đời
Ich
bin
wie
jemand,
der
plötzlich
mitten
im
Leben
treibt
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Í
a
í
à
í
à
a...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trinh Cong Son
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.