Myslovitz - Król Wzgórza - перевод текста песни на немецкий

Król Wzgórza - Myslovitzперевод на немецкий




Król Wzgórza
König des Hügels
Czy myślałeś kiedyś, że popełniasz błąd
Hast du jemals gedacht, dass du einen Fehler machst?
Rozsądek uciekł gdzieś daleko stąd
Die Vernunft ist irgendwohin weit weg geflohen.
Emocje górą oszukały cię
Emotionen haben die Oberhand gewonnen sie haben dich getäuscht.
Poszedłeś znów na całość, tylko gdzie?
Du bist wieder aufs Ganze gegangen, nur wohin?
Czy to już
Ist es das?
Po całym zamieszaniu opadł kurz
Hat sich nach all dem Trubel der Staub gelegt?
I cisza wreszcie lek na każdy ból
Und Stille ist endlich die Medizin für jeden Schmerz.
No podnieś wzrok i popatrz, jesteś
Nun hebe deinen Blick und sieh, du bist es.
Ty jesteś królem wzgórza ty
Du bist der König des Hügels du.
Czy myślałeś może kiedyś o tym, czy
Hast du vielleicht jemals darüber nachgedacht, ob
Ta cisza nie jest czasem końcem gry
diese Stille nicht manchmal das Ende des Spiels ist?
I może to nie cisza, tylko brak
Und vielleicht ist es keine Stille, sondern ein Mangel.
Brak kogokolwiek, wokół pustka tak
Ein Mangel an irgendjemandem, Leere um dich herum.
Czy myślałeś kiedyś, że popełniasz błąd
Hast du jemals gedacht, dass du einen Fehler machst?
Rozsądek poszedł precz, daleko gdzieś
Die Vernunft ist verschwunden, irgendwo weit weg.
I wszystko to, co robisz, robisz źle
Und alles, was du tust, tust du falsch.
A wszystko to, w co wierzysz zwodzi cię
Und alles, woran du glaubst, täuscht dich.
Czy to już
Ist es das?
Po całym zamieszaniu opadł kurz
Hat sich nach all dem Trubel der Staub gelegt?
I cisza wreszcie lek na każdy ból
Und Stille ist endlich die Medizin für jeden Schmerz.
No podnieś wzrok i popatrz, jesteś
Nun hebe deinen Blick und sieh, du bist
Królem wzgórza
der König des Hügels.
Czy tylko dziś?
Ist es nur heute?
Czy tak już będzie i czy tak ma być?
Wird es so bleiben und soll es so sein?
Czy o to właśnie chodzi, tego chcesz?
Geht es darum, willst du das?
Czy wiesz, co robisz, czy cokolwiek, cokolwiek wiesz?
Weißt du, was du tust, weißt du überhaupt irgendetwas?
Cokolwiek
Irgendetwas.
Cokolwiek
Irgendetwas.
Czy to już
Ist es das?
Po całym zamieszaniu opadł kurz
Hat sich nach all dem Trubel der Staub gelegt?
I cisza wreszcie lek na każdy ból
Und Stille ist endlich die Medizin für jeden Schmerz.
No podnieś wzrok i popatrz, jesteś
Nun hebe deinen Blick und sieh, du bist es.
Ty jesteś królem wzgórza
Du bist der König des Hügels.
Ty, ty jesteś królem
Du, du bist der König.
Czy myślałeś może kiedyś żeby czasem
Hast du vielleicht jemals daran gedacht,
Popatrzeć na nią, jak za pierwszym razem?
sie anzusehen, wie beim ersten Mal?





Авторы: Tomasz Jacek Kuderski, Arkadiusz Wojciech Kuderski, Pawel Przemyslaw Myszor, Maksymilian Mateusz Parzymieso, Tomasz Grabowski Wojciech Powaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.