Mànran - Là Inbhir Lòchaidh - перевод текста песни на немецкий

Là Inbhir Lòchaidh - Mànranперевод на немецкий




Là Inbhir Lòchaidh
Der Tag von Inverlochy
An cuala sibhse an tionndadh duineil
Habt Ihr von der tapferen Wendung gehört,
Thug an camp bha 'n Cille Chuimein?
die das Heer aus Cille Chuimein nahm?
'S fada chaidh ainm air an iomairt
Weithin bekannt ist ihr Angriff,
Thug iad às an naimhdean iomain
mit dem sie den Feinden das Fürchten lehrten.
Dhìrich mi moch madainn Dòmhnaich
Ich stieg früh am Sonntagmorgen auf
Gu bràigh caisteil Inbhir Lòchaidh
zum oberen Ende der Burg von Inverlochy.
Chunnaic mi 'n t-arm dol an òrdugh
Ich sah das Heer in Schlachtordnung ziehen,
'S bha buaidh a' bhlàir le Clann Dòmhnail
und der Sieg in der Schlacht war mit den MacDonalds.
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
Chaidh an latha le Clann Dòmhnaill
Der Tag gehörte den MacDonalds.
Air do làimh-sa, Thighearna Labhair
Bei deiner Hand, Herr von Lawers,
Ge mòr do bhòsd as do chlaidheamh
so sehr du auch mit deinem Schwert prahlst,
'S iomadh òglach chinne d' athar
manch junger Krieger aus dem Geschlecht deines Vaters
Tha 'n Inbhir Lòchaidh na laighe
liegt nun in Inverlochy.
'S ioma fearr goirseid agus pillein
So mancher Mann in Kürass und Plättchen,
Cho math 'sa bha riamh dheth d' chinneadh
so gut wie jeder andere aus deinem Clan,
Nach d'fhoad a bhotann thoirt tioram
konnte seine Stiefel nicht trocken halten,
Ach faoghlum snàmh air Bun-Neimheis
sondern musste das Schwimmen am Fuße des Nevis lernen.
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
Chaidh an latha le Clann Dòmhnaill
Der Tag gehörte den MacDonalds.
'N latha sin shaoil leo dhol leotha
An jenem Tag dachten sie, sie würden siegen,
'S ann bha laoich ga 'n ruith air reothadh
doch da waren Krieger, die sie in die Flucht schlugen.
'S ioma slaodanach mor odhar
So mancher große, fahlhäutige Kerl
Bha na shineadh air ach'-an-tothair
lag ausgestreckt auf Achentore.
Cha b'e sud an siubhal cearbach
Das war nicht die ungeschickte Reise,
A thug Alasdair do dh'Albainn
die Alasdair nach Schottland brachte,
Creachadh, losgadh, agus marbhadh
Plünderung, Brandstiftung und Mord,
'S leagadh leis coileach Strath-bhalgaidh
und er schlug den Hahn von Strathbogie nieder.
Alasdair Mhic Cholla ghasda
Alasdair, Sohn des tapferen Colla,
Lamh dheas a sgoltadh nan caisteal
rechte Hand, die Burgen spaltet,
Chuir thu 'n ruaig air Ghallaibh glasa
du hast die grauen Fremden in die Flucht geschlagen,
'S ma dh-ol iad càl gun chuir thu asd' e
und wenn sie Kohl gegessen haben, hast du ihn ihnen ausgetrieben.
'M b' aithne dhuibhse 'n Goirtean-odhar
Kenntet Ihr den Goirtean-odhar?
'S math a bha e air a thothar
Er war gut gedüngt,
Cha 'n inneir chaorach, no ghobhar
nicht mit dem Mist von Schafen oder Ziegen,
Ach fuil Dhuimhneach an deigh reothadh
sondern mit dem Blut der Campbells nach dem Gefrieren.
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
Chaidh an latha le Clann Dòmhnaill
Der Tag gehörte den MacDonalds.
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
rim ho-rò, hò-ro leatha
Chaidh an latha le Clann Dòmhnaill
Der Tag gehörte den MacDonalds.





Авторы: . Traditional, Mary Jane Lamond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.