Текст и перевод песни Mànran - Là Inbhir Lòchaidh
Là Inbhir Lòchaidh
День в Инверлохи
An
cuala
sibhse
an
tionndadh
duineil
Слышали
ли
вы
о
мужественном
повороте,
Thug
an
camp
bha
'n
Cille
Chuimein?
Который
совершил
лагерь
в
Килхамене?
'S
fada
chaidh
ainm
air
an
iomairt
Далеко
разнеслась
слава
о
походе,
Thug
iad
às
an
naimhdean
iomain
Который
они
совершили
против
врага!
Dhìrich
mi
moch
madainn
Dòmhnaich
Я
поднялся
рано
утром
в
воскресенье
Gu
bràigh
caisteil
Inbhir
Lòchaidh
К
стенам
замка
Инверлохи,
Chunnaic
mi
'n
t-arm
dol
an
òrdugh
Я
увидел,
как
войско
выступает
в
поход,
'S
bha
buaidh
a'
bhlàir
le
Clann
Dòmhnail
И
победа
в
битве
досталась
клану
Дональда.
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Chaidh
an
latha
le
Clann
Dòmhnaill
День
достался
клану
Дональда!
Air
do
làimh-sa,
Thighearna
Labhair
На
твою
бы
голову,
лорд
Ламонт,
Ge
mòr
do
bhòsd
as
do
chlaidheamh
Хоть
твой
меч
и
велик,
'S
iomadh
òglach
chinne
d'
athar
Много
воинов
рода
твоего
отца
Tha
'n
Inbhir
Lòchaidh
na
laighe
Лежат
в
Инверлохи.
'S
ioma
fearr
goirseid
agus
pillein
Много
славных
коней
и
всадников,
Cho
math
'sa
bha
riamh
dheth
d'
chinneadh
Лучших
из
твоего
рода,
Nach
d'fhoad
a
bhotann
thoirt
tioram
Не
смогли
унести
свои
лодки
сухими,
Ach
faoghlum
snàmh
air
Bun-Neimheis
А
учились
плавать
в
Баннавьене.
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Chaidh
an
latha
le
Clann
Dòmhnaill
День
достался
клану
Дональда!
'N
latha
sin
shaoil
leo
dhol
leotha
В
тот
день
я
думал
пойти
с
ними,
'S
ann
bha
laoich
ga
'n
ruith
air
reothadh
И
среди
них
были
герои,
бегущие
по
льду.
'S
ioma
slaodanach
mor
odhar
Много
больших
бледных
трупов
Bha
na
shineadh
air
ach'-an-tothair
Лежали,
вытянувшись,
на
поле
брани.
Cha
b'e
sud
an
siubhal
cearbach
Это
был
не
тот
неверный
путь,
A
thug
Alasdair
do
dh'Albainn
Которым
привел
Александр
в
Шотландию.
Creachadh,
losgadh,
agus
marbhadh
Грабежи,
пожары
и
убийства
'S
leagadh
leis
coileach
Strath-bhalgaidh
И
падение
петуха
Стратбоги.
Alasdair
Mhic
Cholla
ghasda
Александр,
сын
грозного
Колла,
Lamh
dheas
a
sgoltadh
nan
caisteal
Правая
рука,
крушащая
замки,
Chuir
thu
'n
ruaig
air
Ghallaibh
glasa
Ты
обратил
в
бегство
серых
чужеземцев,
'S
ma
dh-ol
iad
càl
gun
chuir
thu
asd'
e
И
если
они
пили
эль,
ты
лишал
их
его.
'M
b'
aithne
dhuibhse
'n
Goirtean-odhar
Знаете
ли
вы
Гортенодхар,
'S
math
a
bha
e
air
a
thothar
Как
он
был
богат
урожаем.
Cha
'n
inneir
chaorach,
no
ghobhar
Там
не
росла
ни
овечья
шерсть,
ни
козья,
Ach
fuil
Dhuimhneach
an
deigh
reothadh
Лишь
кровь
мунросцев
после
морозов.
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Chaidh
an
latha
le
Clann
Dòmhnaill
День
достался
клану
Дональда!
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Hì
rim
ho-rò,
hò-ro
leatha
Хи
рим
хо-ро,
хо-ро
с
ней,
Chaidh
an
latha
le
Clann
Dòmhnaill
День
достался
клану
Дональда!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Traditional, Mary Jane Lamond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.