Текст и перевод песни Márcia - Bom destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom destino
A Good Destiny
Foi
p′ra
fazer
um
bom
destino
It
was
to
make
a
good
destiny
Que
ela
inventou
com
que
se
entreter
That
she
invented
with
which
to
entertain
herself
Dança
os
mais
altos
desafios
She
dances
the
highest
challenges
Que
toda
a
alma
pretende
ter
That
the
whole
soul
intends
to
have
Experimentou
o
desatino
She
experienced
recklessness
Viu
o
seu
esforço
a
querer
se
inverter
Saw
her
effort
to
want
to
be
reversed
Ainda
p'ra
mais
tendo
aprendido
Even
more
so
having
learned
Nunca
é
tarde
p′ra
perder
It's
never
too
late
to
lose
Semeia
sol,
colhe
a
tempestade
Sow
the
sun,
reap
the
storm
Quem
paga
p'ra
ver?
Who
pays
to
see?
Ninguém
aposta
no
teu
fracasso
No
one
bets
on
your
failure
Ninguém
se
abate
se
ele
acontecer
No
one
gets
discouraged
if
it
happens
Dizem
que
os
bons
não
nascem
por
acaso
They
say
that
good
ones
are
not
born
by
accident
Tens
tanto
a
fazer
You
have
so
much
to
do
Foi
p'ro
sabor
do
seu
caminho
It
was
for
the
flavor
of
her
path
Que
ela
acabou
por
se
convencer
That
she
ended
up
convincing
herself
Que
avançava
mais
indo
mansinho
That
she
would
advance
more
by
going
slowly
Que
em
passos
altos
a
combater
That
in
tall
steps
to
fight
Onde
plantou
o
azevinho
Where
she
planted
the
holly
Cresceu
o
dom
de
saber
ver
crescer
Grew
the
gift
of
knowing
how
to
see
grow
Linda
a
promessa
do
destino
Beautiful
the
promise
of
destiny
Se
houver
vontade
de
a
manter
If
there
is
the
will
to
keep
it
Semeia
o
sol,
colhe
a
tempestade
Sow
the
sun,
reap
the
storm
Quem
paga
p′ra
ver
Who
pays
to
see
Ninguém
aposta
no
teu
fracasso
No
one
bets
on
your
failure
Ninguém
se
abate
se
ele
acontecer
No
one
gets
discouraged
if
it
happens
Dizem
que
um
dom
não
desce
por
acaso
They
say
that
a
gift
does
not
come
down
by
chance
Quem
tem,
tem
de
o
ter
Who
has
it,
must
have
it
Tu
deste
o
fortúnio
pelo
amor
You
gave
your
fortune
for
love
Não
te
restou
mais
nada
You
had
nothing
left
Provaste
o
grande
dissabor
You
tasted
the
great
disappointment
Da
fria
madrugada
Of
the
cold
dawn
Quando
assentou
o
teu
sorriso
When
your
smile
settled
Não
te
restava
nada
You
had
nothing
left
Apenas
tudo
o
que
é
preciso
Just
everything
you
need
A
paz
da
caminhada
The
peace
of
the
walk
Semeia
o
sol,
colhe
a
tempestade
Sow
the
sun,
reap
the
storm
Quem
paga
p′ra
ver
Who
pays
to
see
Ninguém
aposta
no
teu
fracasso
No
one
bets
on
your
failure
Ninguém
se
abate
se
ele
acontecer
No
one
gets
discouraged
if
it
happens
Dizem
que
os
bons
não
nascem
por
acaso
They
say
that
good
ones
are
not
born
by
accident
Tens
tanto
a
fazer
You
have
so
much
to
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.