Mübariz Tağıyev - Həsrət Yağışı - перевод текста песни на немецкий

Həsrət Yağışı - Mübariz Tağıyevперевод на немецкий




Həsrət Yağışı
Sehnsuchtsregen
Bu yaşıl vadiyə yağan yağışlar
Diese Regen, die auf dieses grüne Tal fallen,
Onun göz yaşıdır, axar, bilinməz
sind ihre Tränen, sie fließen, unbemerkt.
Həsrətdən alışıb yanan bu şimşək
Dieser Blitz, der vor Sehnsucht brennt,
Mənim ürəyimdə çaxar, bilinməz
zuckt in meinem Herzen, unbemerkt.
Həsrətdən alışıb yanan bu şimşək
Dieser Blitz, der vor Sehnsucht brennt,
Mənim ürəyimdə çaxar, bilinməz
zuckt in meinem Herzen, unbemerkt.
Bu yaşıl vadiyə yağan yağışlar
Diese Regen, die auf dieses grüne Tal fallen,
Mənim günahımı yuya biləydi
könnten sie doch meine Schuld wegwaschen.
Bu kədərli yağış, bu qara bulud
Dieser traurige Regen, diese schwarze Wolke,
Mənim bu dərdimi duya biləydi
könnten sie doch meinen Schmerz fühlen.
Bu kədərli yağış, bu qara bulud
Dieser traurige Regen, diese schwarze Wolke,
Mənim bu dərdimi duya biləydi
könnten sie doch meinen Schmerz fühlen.
Bu yağış bu qızın göz yaşlarıdır
Dieser Regen sind die Tränen dieses Mädchens,
Arxamca atılan köz daşlarıdır
glühende Steine, die mir nachgeworfen werden.
Bitib-tükənməyən göz yaşlarıdır
Es sind endlose Tränen,
Mənim saçıma axar, bilinməz
die in mein graues Haar fließen, unbemerkt.
Bitib-tükənməyən göz yaşlarıdır
Es sind endlose Tränen,
Mənim saçıma axar, bilinməz
die in mein graues Haar fließen, unbemerkt.
Mənim pəncərəmi döyən bu həsrət
Diese Sehnsucht, die an mein Fenster klopft,
Əyninə dərd yükü geyən bu həsrət
diese Sehnsucht, die das Leid als Kleid trägt,
Mənim qamətimi əyən bu həsrət
diese Sehnsucht, die meinen Rücken beugt,
Bu yazıq qəlbimə baxar, bilinməz
sie blickt auf mein armes Herz, unbemerkt.
Mənim qamətimi əyən bu həsrət
Diese Sehnsucht, die meinen Rücken beugt,
Bu yazıq qəlbimə baxar, baxar, bilinməz
sie blickt auf mein armes Herz, blickt, unbemerkt.
Bu kədərli yağış, bu qara bulud
Dieser traurige Regen, diese schwarze Wolke,
Mənim günahımı yuya biləydi
könnten sie doch meine Schuld wegwaschen.
Bu kədərli yağış, bu qara bulud
Dieser traurige Regen, diese schwarze Wolke,
Mənim bu dərdimi duya biləydi
könnten sie doch meinen Schmerz fühlen.
Bu kədərli yağış, bu qara bulud
Dieser traurige Regen, diese schwarze Wolke,
Mənim bu dərdimi duya biləydi
könnten sie doch meinen Schmerz fühlen.
Duya biləydi
Könnten sie doch fühlen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.