Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlərimin
önündə
əksin
canlanır
yenə
Vor
meinen
Augen
erscheint
dein
Abbild
wieder
Dünyanın
xoş
günündə
əzab
verirsən
mənə
In
den
schönsten
Tagen
der
Welt
quälst
du
mich
Əlim
əlindən
uzaq,
səsim
səsinə
yetmir
Meine
Hand
ist
fern
von
deiner,
meine
Stimme
erreicht
deine
nicht
Dərd
çəkilib
qurtarmır
məndən
Das
Leid
will
nicht
enden
Bu
zülmət
nədir,
nədir?
Was
ist
diese
Dunkelheit,
was
ist
das?
Ay
aman,
dərd
çəkilib
qurtarmır
məndən
Ach,
das
Leid
will
nicht
enden
Bu
zülmət
nədir,
nədir?
Was
ist
diese
Dunkelheit,
was
ist
das?
Nə
qədər
sərt
olsa
dalğalar
Wie
hart
die
Wellen
auch
sein
mögen
Qayalara
çırpınıb
geri
dönər
Sie
zerschellen
an
den
Felsen
und
kehren
zurück
Yolları
kəsibdir
intizar
Die
Sehnsucht
versperrt
die
Wege
Sənsiz
qalan
sevgim
bir
ümid
dilər
Meine
Liebe
ohne
dich
fleht
um
Hoffnung
Nə
qədər
sərt
olsa
dalğalar
Wie
hart
die
Wellen
auch
sein
mögen
Qayalara
çırpınıb
geri
dönər
Sie
zerschellen
an
den
Felsen
und
kehren
zurück
Yolları
kəsibdir
intizar
Die
Sehnsucht
versperrt
die
Wege
Sənsiz
qalan
sevgim
bir
ümid
dilər
Meine
Liebe
ohne
dich
fleht
um
Hoffnung
Sən
haradasan,
mən
harada,
xəyal
– qanadlı
quşdur
Wo
bist
du,
wo
bin
ich,
die
Fantasie
ist
ein
geflügelter
Vogel
Ruhuma
dönməyin
də
mənim
üçün
uçuşdur
Deine
Rückkehr
zu
meiner
Seele
ist
für
mich
wie
ein
Flug
Bir
daha
görüşmərik,
sevdanı
apar,
apar
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen,
nimm
deine
Liebe
mit,
nimm
sie
mit
Gedərsən,
xəyalımda
xatirən
qalar
Wenn
du
gehst,
bleibt
in
meiner
Fantasie
die
Erinnerung
an
dich
Gedərsən,
xəyalımda
xatirən
qalar
Wenn
du
gehst,
bleibt
in
meiner
Fantasie
die
Erinnerung
an
dich
Nə
qədər
sərt
olsa
dalğalar
Wie
hart
die
Wellen
auch
sein
mögen
Qayalara
çırpınıb
geri
dönər
Sie
zerschellen
an
den
Felsen
und
kehren
zurück
Yolları
kəsibdir
intizar
Die
Sehnsucht
versperrt
die
Wege
Sənsiz
qalan
sevgim
bir
ümid
dilər
Meine
Liebe
ohne
dich
fleht
um
Hoffnung
Nə
qədər
sərt
olsa
dalğalar
Wie
hart
die
Wellen
auch
sein
mögen
Qayalara
çırpınıb
geri
dönər
Sie
zerschellen
an
den
Felsen
und
kehren
zurück
Yolları
kəsibdir
intizar
Die
Sehnsucht
versperrt
die
Wege
Sənsiz
qalan
sevgim
bir
ümid
dilər
Meine
Liebe
ohne
dich
fleht
um
Hoffnung
Sevənlərin
taleyi
amansız
olar
Das
Schicksal
der
Liebenden
wird
grausam
sein
Məhəbbətin
heykəli
baxılmaz
qalar
Das
Denkmal
der
Liebe
bleibt
unbeachtet
Aylar
ötər,
il
keçər,
zaman
dəyişər
Monate
vergehen,
Jahre
ziehen
dahin,
die
Zeit
ändert
sich
Ürəklərin
yarası
Die
Wunden
der
Herzen
Ürəklərin
yarası
sağalmaz
qalar
Die
Wunden
der
Herzen
bleiben
unheilbar
Nə
qədər
sərt
olsa
dalğalar
Wie
hart
die
Wellen
auch
sein
mögen
Qayalara
çırpınıb
geri
dönər
Sie
zerschellen
an
den
Felsen
und
kehren
zurück
Yolları
kəsibdir
intizar
Die
Sehnsucht
versperrt
die
Wege
Sənsiz
qalan
sevgim
bir
ümid
dilər
Meine
Liebe
ohne
dich
fleht
um
Hoffnung
Nə
qədər
sərt
olsa
dalğalar
Wie
hart
die
Wellen
auch
sein
mögen
Qayalara
çırpınıb
geri
dönər
Sie
zerschellen
an
den
Felsen
und
kehren
zurück
Yolları
kəsibdir
intizar
Die
Sehnsucht
versperrt
die
Wege
Sənsiz
qalan
sevgim
bir
ümid
dilər
Meine
Liebe
ohne
dich
fleht
um
Hoffnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abbas Soltanoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.