Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
Getting
back
on
top
of
this
Ich
komme
wieder
auf
die
Beine,
I
know
it's
been
a
while
Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
I'm
reaching
out
to
you
Ich
melde
mich
bei
dir,
Just
to
make
sure
that
you
smile
Nur
um
sicherzustellen,
dass
du
lächelst
I'll
ask
you
how
you
been
Ich
frage
dich,
wie
es
dir
geht
You
say
"holdin'
up
for
now"
Du
sagst:
"Ich
halte
mich
so
über
Wasser"
I'll
ask
you
"what's
been
going
on
and
keeping
your
head
down"
Ich
frage
dich:
"Was
ist
los
und
was
bedrückt
dich?"
Tell
me
everything
you
don't
gotta
hold
back
Erzähl
mir
alles,
du
musst
nichts
zurückhalten
You
know
me
by
my
government
Du
kennst
mich
bei
meinem
richtigen
Namen
Don't
talk
to
me
like
nac
Sprich
nicht
mit
mir
wie
mit
NAC
Tell
me
all
your
pain
Erzähl
mir
all
deinen
Schmerz
Skip
the
good
just
the
bad
Lass
das
Gute
weg,
nur
das
Schlechte
I'm
here
for
you
right
now
Ich
bin
jetzt
für
dich
da
Don't
miss
out
and
push
it
back
Verpass
es
nicht
und
schieb
es
nicht
auf
Reaching
out
to
you
Strecke
mich
nach
dir
aus
But
maybe
just
because
i
need
somebody
too
Aber
vielleicht
nur,
weil
ich
auch
jemanden
brauche
And
if
i
can
Und
wenn
ich
Help
you
in
some
way
Dir
irgendwie
helfen
kann
You
gonna
have
to
return
the
favor
and
just
save
me
for
day
Musst
du
mir
den
Gefallen
erwidern
und
mich
eines
Tages
retten
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
okay
back
on
top
of
shit
Mir
geht's
okay,
bin
wieder
obenauf
You
know
it's
been
awhile
Du
weißt,
es
ist
eine
Weile
her
I'm
bleeding
out
on
music
Ich
blute
in
der
Musik
aus,
But
in
photos
you
see
my
smile
Aber
auf
Fotos
siehst
du
mein
Lächeln
You
don't
bother
reaching
out
Du
machst
dir
keine
Mühe,
dich
zu
melden
I
think
i'm
doing
fine
Ich
denke,
mir
geht
es
gut
But
with
every
open
verse
Aber
mit
jeder
offenen
Strophe
I
have
to
fill
them
up
with
lines
Muss
ich
sie
mit
Zeilen
füllen
Ask
me
how
I've
been
Frag
mich,
wie
es
mir
geht
Please
don't
make
me
hold
this
back
Bitte
zwing
mich
nicht,
das
zurückzuhalten
These
streets
don't
fuckin
know
me
Diese
Straßen
kennen
mich
verdammt
noch
mal
nicht
They
just
know
as
some
act
Sie
kennen
mich
nur
als
irgendeine
Rolle
Every
days
a
struggle
Jeder
Tag
ist
ein
Kampf
And
plans
are
just
a
hack
Und
Pläne
sind
nur
ein
Trick
I'm
hoping
i
can
fill
them
up
with
love
i
had
in
the
past
Ich
hoffe,
ich
kann
sie
mit
der
Liebe
füllen,
die
ich
in
der
Vergangenheit
hatte
Reaching
out
to
you
Strecke
ich
mich
nach
dir
aus
But
maybe
just
because
i
need
somebody
too
Aber
vielleicht
nur,
weil
ich
auch
jemanden
brauche
But
if
i
can
Aber
wenn
ich
Help
you
in
some
way
Dir
irgendwie
helfen
kann,
You
gonna
have
to
return
the
favor
and
just
save
me
for
day
Musst
du
mir
den
Gefallen
erwidern
und
mich
eines
Tages
retten
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
I'm
reaching
out
Ich
strecke
mich
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Callas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.