Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mi
primer
amor
lo
conocí
al
nacer
Meine
erste
Liebe
traf
ich
bei
der
Geburt
Luz
era
su
nombre
Licht
war
ihr
Name
Su
poder
enorme
siempre
me
hizo
ver
la
vida
Ihre
enorme
Kraft
ließ
mich
das
Leben
immer
sehen
Tan
lúcida
y
tan
bella,
ella
me
enseño
a
crecer
So
klar
und
so
schön,
sie
lehrte
mich
zu
wachsen
Jugando
a
contar
estrellas
cada
anochecer
Spielend
zählten
wir
Sterne
jede
Abenddämmerung
Creí
enmudecer
cuando
Ilusión
toco
mi
corazón
de
adolescente
Ich
glaubte
zu
verstummen,
als
Illusion
mein
jugendliches
Herz
berührte
Me
enamore
perdidamente,
era
tan
bonita,
mi
flor
favorita,
mi
otra
mitad
Ich
verliebte
mich
unsterblich,
sie
war
so
hübsch,
meine
Lieblingsblume,
meine
andere
Hälfte
Me
dijo
que
los
sueños
también
se
hacen
realidad
Sie
sagte
mir,
dass
auch
Träume
wahr
werden
Perdida
en
la
ciudad
vi
a
Indiferencia
andando
distraída,
cada
día
Verloren
in
der
Stadt
sah
ich
Gleichgültigkeit
zerstreut
umhergehen,
jeden
Tag
Sin
saber
que
yo
existía,
Su
mirada
ausente
entre
la
gente
no
me
seducía
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
existierte,
ihr
abwesender
Blick
unter
den
Leuten
verführte
mich
nicht
Demasiado
fría,
algo
me
decía
desconfía
Zu
kalt,
etwas
sagte
mir,
misstraue
ihr
Mientras
Melancolía
me
quería
con
locura
Während
Melancholie
mich
wahnsinnig
liebte
Cada
noche
aparecía
en
mi
cama
medio
desnuda
Jede
Nacht
erschien
sie
halbnackt
in
meinem
Bett
Y
me
abrazaba,
hurgaba
entre
mis
cicatrices
Und
umarmte
mich,
wühlte
in
meinen
Narben
Yo
sollozaba,
su
piel
no
me
otorgaba
días
felices
y
la
abandone
Ich
schluchzte,
ihre
Haut
schenkte
mir
keine
glücklichen
Tage
und
ich
verließ
sie
Olvide
su
hechizo
y
su
regazo
porque
pronto
conocí
a
Pasión,
fue
como
un
flechazo
Ich
vergaß
ihren
Zauber
und
ihren
Schoß,
denn
bald
traf
ich
Leidenschaft,
es
war
wie
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Unidos
cada
madrugada,
mi
amada
Vereint
jede
Morgendämmerung,
meine
Geliebte
Siempre
haciéndome
el
amor
en
hojas
de
papel
mojadas
Immer
liebten
wir
uns
auf
nassen
Papierblättern
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida,
la
vida
tiritando
en
una
estrella
Sie,
Balsam
für
deine
Wunde,
das
Leben
zitternd
in
einem
Stern
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho
Glühwürmchen,
die
in
deiner
Brust
beben
Los
restos
de
un
naufragio,
Andamio
que
restaura
los
recuerdos
Die
Überreste
eines
Schiffbruchs,
Gerüst,
das
die
Erinnerungen
wiederherstellt
El
cielo
en
que
sueñan
los
cautivos
Der
Himmel,
von
dem
die
Gefangenen
träumen
Conocí
a
Constancia
en
poco
tiempo
Ich
lernte
Beständigkeit
nach
kurzer
Zeit
kennen
Me
atrajo
su
fragancia
y
desde
aquel
momento
la
fui
conociendo
Ihr
Duft
zog
mich
an
und
von
diesem
Moment
an
lernte
ich
sie
kennen
Su
autoestima
y
disciplina
me
dijeron
no
abandones
Ihr
Selbstwertgefühl
und
ihre
Disziplin
sagten
mir,
gib
nicht
auf
Tendrás
un
sitio
en
la
cima
con
los
mejores
Du
wirst
einen
Platz
an
der
Spitze
bei
den
Besten
haben
Pero
sufrí
mal
de
amores
cuando
Envidia
me
miro
al
pasar
Aber
ich
litt
unter
Liebeskummer,
als
Neid
mich
im
Vorbeigehen
ansah
Otra
vampiresa
que
besa
y
que
te
hace
sangrar
Eine
weitere
Vampirin,
die
küsst
und
dich
bluten
lässt
Al
hablar
mentía,
quería
matar
mi
Fe
Beim
Sprechen
log
sie,
wollte
meinen
Glauben
töten
Puso
veneno
en
la
lengua
de
aquellos
que
me
cruce
Sie
legte
Gift
auf
die
Zunge
derer,
denen
ich
begegnete
Fue
por
eso
que
llore
junto
a
Nostalgia
cada
tarde
Deshalb
weinte
ich
jeden
Nachmittag
zusammen
mit
Nostalgie
Sintiéndome
un
cobarde
si
venía
a
acariciarme
Fühlte
mich
wie
ein
Feigling,
wenn
sie
kam,
um
mich
zu
streicheln
Hasta
que
un
día
Soledad
llamo
a
mi
puerta
y
me
paralizo
Bis
eines
Tages
Einsamkeit
an
meine
Tür
klopfte
und
mich
lähmte
Me
abrazo,
rompiendo
mi
armazón,
y
Yo
Sie
umarmte
mich,
zerbrach
meine
Rüstung,
und
ich
Vi
pasar
los
meses,
no
quería
ver
a
nadie
Sah
die
Monate
vergehen,
wollte
niemanden
sehen
Hasta
que
encontré
a
Esperanza
esperándome
en
la
calle
Bis
ich
Hoffnung
fand,
die
auf
der
Straße
auf
mich
wartete
Ella
me
hablo
de
un
futuro
y
de
luchar
por
él
Sie
erzählte
mir
von
einer
Zukunft
und
davon,
dafür
zu
kämpfen
Me
dijo
Libertad
te
espera,
ella
siempre
te
será
fiel.
Sie
sagte
mir,
Freiheit
erwartet
dich,
sie
wird
dir
immer
treu
sein.
Ellas,
más
amor
para
tu
herida,
la
vida
pintando
alguna
estrella
Sie,
mehr
Liebe
für
deine
Wunde,
das
Leben,
das
einen
Stern
malt
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho
Glühwürmchen,
die
in
deiner
Brust
beben
Los
restos
de
un
naufragio,
Andamio
que
restaura
los
recuerdos
Die
Überreste
eines
Schiffbruchs,
Gerüst,
das
die
Erinnerungen
wiederherstellt
El
cielo
en
que
sueñan
los
cautivos
Der
Himmel,
von
dem
die
Gefangenen
träumen
Como
viejas
amantes,
regresan
al
olvido
Wie
alte
Geliebte
kehren
sie
aus
der
Vergessenheit
zurück
Haz
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo
Du
hast
schon
in
ihren
Armen
geschlafen,
aber
alles
ist
neu
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas,
Ellas
Die
Tatsache
zu
leben
hinterlässt
Spuren,
Sie
Y
como
un
licor
suave
te
envuelven
Und
wie
ein
sanfter
Likör
umhüllen
sie
dich
Siempre
es
tarde
cuando
ya
se
han
ido
Es
ist
immer
zu
spät,
wenn
sie
schon
gegangen
sind
Vencido
y
renacido
en
desastre
Besiegt
und
wiedergeboren
im
Desaster
Buscaste
su
luz
entre
el
escombro
Du
suchtest
ihr
Licht
zwischen
den
Trümmern
Todo
irá
bien
y
aunque
duela,
toma
su
mano
y
vuela
con
Ellas
Alles
wird
gut
und
auch
wenn
es
weh
tut,
nimm
ihre
Hand
und
flieg
mit
ihnen
Ellas,
dejaron
su
huella
en
mí,
el
amor
y
el
abandono
Sie,
hinterließen
ihre
Spur
in
mir,
die
Liebe
und
die
Verlassenheit
Sensaciones
que
viví
Gefühle,
die
ich
erlebte
Despertando
así
en
cantos,
abriendo
pasiones
y
heridas
So
erwachend
in
Gesängen,
öffnend
Leidenschaften
und
Wunden
Ellas,
amantes
de
un
instante
o
de
una
vida
Sie,
Liebhaberinnen
eines
Augenblicks
oder
eines
Lebens
Ellas,
estrellas
y
espinas,
bellas
damas
que
te
aman
o
te
asesinan
Sie,
Sterne
und
Dornen,
schöne
Damen,
die
dich
lieben
oder
dich
ermorden
Las
encontré,
entre
las
esquinas,
brillaban
como
diamantes
Ich
fand
sie
zwischen
den
Ecken,
sie
glänzten
wie
Diamanten
Ellas,
amantes
de
una
vida
o
de
un
instante.
Sie,
Liebhaberinnen
eines
Lebens
oder
eines
Augenblicks.
Ellas,
dejaron
su
huella
en
mí,
el
amor
y
el
abandono
Sie,
hinterließen
ihre
Spur
in
mir,
die
Liebe
und
die
Verlassenheit
Sensaciones
que
viví
Gefühle,
die
ich
erlebte
Despertando
así
en
cantos,
abriendo
pasiones
y
heridas
So
erwachend
in
Gesängen,
öffnend
Leidenschaften
und
Wunden
Ellas,
amantes
de
un
instante
o
de
una
vida
Sie,
Liebhaberinnen
eines
Augenblicks
oder
eines
Lebens
Ellas,
estrellas
y
espinas,
bellas
damas
que
te
aman
o
te
asesinan
Sie,
Sterne
und
Dornen,
schöne
Damen,
die
dich
lieben
oder
dich
ermorden
Las
encontré,
entre
las
esquinas,
brillaban
como
diamantes
Ich
fand
sie
zwischen
den
Ecken,
sie
glänzten
wie
Diamanten
Ellas,
amantes
de
una
vida
o
de
un
instante.
Sie,
Liebhaberinnen
eines
Lebens
oder
eines
Augenblicks.
Como
viejas
amantes,
regresan
al
olvido
Wie
alte
Geliebte
kehren
sie
aus
der
Vergessenheit
zurück
Haz
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo
Du
hast
schon
in
ihren
Armen
geschlafen,
aber
alles
ist
neu
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas,
Ellas
Die
Tatsache
zu
leben
hinterlässt
Spuren,
Sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez, Ignacio Fornes, Patricio Sanchez, Ismael Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.