NACH - Mil Vidas - перевод текста песни на немецкий

Mil Vidas - NACHперевод на немецкий




Mil Vidas
Tausend Leben
Toda una vida es poco para un hombre
Ein ganzes Leben ist wenig für einen Mann
La tierra me entrego un, cuándo y un dónde
Die Erde gab mir ein Wann und ein Wo
Atrapado ahora en esta era insomne
Gefangen jetzt in dieser schlaflosen Ära
Quiero vivir más vidas que la que me corresponde
Ich will mehr Leben leben als das, das mir zusteht
Viajar a los paisajes que toda memoria esconde
Zu den Landschaften reisen, die jede Erinnerung verbirgt
Verme al principio de los tiempos sin autoconciencia
Mich am Anfang der Zeiten sehen, ohne Selbstbewusstsein
Homo Sapiens cuya ciencia es la supervivencia
Homo Sapiens, dessen Wissenschaft das Überleben ist
Con la piel en carne viva mi paciencia doma el fuego
Mit roher Haut zähmt meine Geduld das Feuer
Madre tierra da la esencia que alimenta luego
Mutter Erde gibt die Essenz, die Nahrung spendet
Habitar el Nilo antes de Jesucristo
Den Nil bewohnen vor Jesus Christus
Ser escriba del antiguo Egipto
Schreiber im alten Ägypten sein
Ver que existo y aún resisto junto a Keops mi faraón
Sehen, dass ich existiere und noch widerstehe neben Cheops, meinem Pharao
Saber que es dueño de los sueños que poseo y de mi razón
Wissen, dass er Herr der Träume ist, die ich besitze, und meiner Vernunft
Civilización en gracia como Grecia
Zivilisation in Anmut wie Griechenland
Sentir en vivo la pasion de Platón, cosmovisión
Live die Leidenschaft Platons spüren, Weltanschauung
Desde el Partenón su herencia
Vom Parthenon sein Erbe
Entre columnas Corintias sus lecciones limpian mi conciencia
Zwischen korinthischen Säulen reinigen seine Lektionen mein Gewissen
Y son luz para el corazón, luz para la historia
Und sie sind Licht für das Herz, Licht für die Geschichte
Luz como magnolias en Mongolia
Licht wie Magnolien in der Mongolei
Sentirme un samurai, con sed de gloria
Mich wie ein Samurai fühlen, mit Durst nach Ruhm
Defender mi imperio, conquistando como único medio para hacer historia
Mein Reich verteidigen, erobernd als einziges Mittel, um Geschichte zu schreiben
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Tausend Leben, ich möchte sie alle leben
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Eines allein ist wenig und ich pralle zwischen den Wellen der Zeit
Horas siento a la deriva
Stundenlang fühle ich mich treibend
¿Por qué solo una época, por qué solo una perspectiva?
Warum nur eine Epoche, warum nur eine Perspektive?
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Tausend Leben, ich möchte sie alle leben
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Eines allein ist wenig und ich pralle zwischen den Wellen der Zeit
Horas siento a la deriva
Stundenlang fühle ich mich treibend
¿Por qué solo una época, por qué?
Warum nur eine Epoche, warum?
Las olas del tiempo llegan al Renacimiento
Die Wellen der Zeit erreichen die Renaissance
Allí Leonardo me anticipa un nuevo invento
Dort kündigt mir Leonardo eine neue Erfindung an
Me siento junto a Copérnico en un mundo esférico y metálico
Ich sitze neben Kopernikus in einer sphärischen und metallischen Welt
Mientras la Inquisición sigue mis pasos sin aliento
Während die Inquisition atemlos meine Schritte verfolgt
Viena 1700, ciudad llena de cultura
Wien 1700, Stadt voller Kultur
Palpo la hermosura de un lugar lejano
Ich taste die Schönheit eines fernen Ortes
Gozar al rozar a Mozart, verle tocar
Genießen, Mozart nah zu sein, ihn spielen zu sehen
Y acariciar la eternidad, entre sus notas de piano
Und die Ewigkeit streicheln, zwischen seinen Klaviernoten
Sinfonía en armonía
Symphonie in Harmonie
Querer vivir las vidas que no fueron mías no es absurdo
Die Leben leben wollen, die nicht meine waren, ist nicht absurd
Como entrar al palacio de un Zar en San Petersburgo
Wie den Palast eines Zaren in Sankt Petersburg betreten
Y gritar (¡Revolución!) para cambiar el mundo
Und schreien (Revolution!) um die Welt zu verändern
Y mientras cambia, yo lo observo
Und während sie sich verändert, beobachte ich sie
Pueblos invaden, pueblos, siglos y derrotas, civilizaciones rotas
Völker überfallen Völker, Jahrhunderte und Niederlagen, zerbrochene Zivilisationen
Verme al lado de Toro Sentado, ser un chamán
Mich an der Seite von Sitting Bull sehen, ein Schamane sein
Meditando iluminado entre los prados de Dakota
Erleuchtet meditierend zwischen den Wiesen von Dakota
Y brota en mis manos magia, cura del hombre blanco
Und Magie sprießt in meinen Händen, Heilung vor dem weißen Mann
Y la locura que contagia, si el futuro se presagia
Und der Wahnsinn, der ansteckt, wenn die Zukunft sich ankündigt
Mientras el sol desde su trono vígila y dicta
Während die Sonne von ihrem Thron aus wacht und diktiert
El ser humano es solo un parpadeo de todo lo que ha visto
Der Mensch ist nur ein Wimpernschlag von allem, was je gesehen wurde
Ven a chocar en las olas del tiempo
Komm, pralle auf die Wellen der Zeit
Milenios que se funden en un solo momento
Jahrtausende, die in einem einzigen Moment verschmelzen
Quiero vivir mil vidas
Ich will tausend Leben leben
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Tausend Leben, ich möchte sie alle leben
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Eines allein ist wenig und ich pralle zwischen den Wellen der Zeit
Horas siento a la deriva
Stundenlang fühle ich mich treibend
¿Por qué solo una época, por qué solo una perspectiva?
Warum nur eine Epoche, warum nur eine Perspektive?
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Tausend Leben, ich möchte sie alle leben
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Eines allein ist wenig und ich pralle zwischen den Wellen der Zeit
Horas siento a la deriva
Stundenlang fühle ich mich treibend
¿Por qué solo una época, por qué?
Warum nur eine Epoche, warum?
Chicago, años 20, vistó gabardina, zapatos de charol
Chicago, 20er Jahre, ich trage Trenchcoat, Lackschuhe
Siento el descontrol, mirando en cada esquina
Ich spüre die Zügellosigkeit, schaue an jeder Ecke
La ley seca se impone, yo acudo a un cabaret
Die Prohibition herrscht, ich gehe in ein Kabarett
Para olvidarme que la mafia de Al Capone se propone, liquidarme
Um zu vergessen, dass Al Capones Mafia vorhat, mich zu liquidieren
Viajar a woodstock y desde el amancer llacer
Nach Woodstock reisen und vom Morgengrauen an miterleben
Entregado al amor libre y al placer
Hingegen der freien Liebe und dem Vergnügen
Ver en concierto a Jimmy Hendrix, Janis Joplin y a Tim Hardin
Im Konzert Jimmy Hendrix, Janis Joplin und Tim Hardin sehen
Coloca'o de LSD, este es mi jardin, mi camping
High auf LSD, das ist mein Garten, mein Campingplatz
Mi libertad sin fin ya allí me veo, búceo
Meine endlose Freiheit, schon dort sehe ich mich, tauche ich
Entre los prados de la historia y su fortuna
Zwischen den Wiesen der Geschichte und ihrem Schicksal
Quiero escapar junto con esta pluma, de un presente que me abruma
Ich will mit dieser Feder fliehen, vor einer Gegenwart, die mich erdrückt
Estar en la pupila de Neil Amstrong al pisar la luna
In der Pupille von Neil Armstrong sein, als er den Mond betritt
Ser un pantera negra, con mi puño en alto, pelo afro
Ein Black Panther sein, mit erhobener Faust, Afro-Haar
Sentarme con Rosa Parks, atrás en aquel auto
Mit Rosa Parks sitzen, hinten in jenem Bus
Aprender de Crazy Legs y del ticky de sus primeras firmas
Von Crazy Legs lernen und vom Stil seiner ersten Tags
Fin de los 70's sur del Bronx no hay más enigmas
Ende der 70er, South Bronx, es gibt keine weiteren Rätsel
Que el deseo de vivir, más vidas que una sola
Als der Wunsch zu leben, mehr Leben als nur eines
Madrid '83 movida, yo en la puerta del Roccola
Madrid '83 Movida, ich an der Tür des Roccola
Fúmandome un pitillo absorto
Vertieft eine Kippe rauchend
Pensando que el camino que separa cuna y cementerio es corto
Denkend, dass der Weg, der Wiege und Friedhof trennt, kurz ist
Mil vidas, allí donde quise estar, y todo lo que quise ver, yeh
Tausend Leben, dort wo ich sein wollte, und alles was ich sehen wollte, yeh





Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Joaquin Soria Sanchiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.