Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılaq (Solo)
Trennen wir uns (Solo)
Mən
sənə,
sən
mənə
qəlbdən
vurulduq
Ich
in
dich,
du
in
mich,
von
Herzen
verliebten
wir
uns
İllərlə
səninlə,
gülüm,
bir
olduq
Jahrelang
waren
wir
mit
dir,
meine
Rose,
eins
Bəlkə
bu
sevdadan
bezdik,
yorulduq
Vielleicht
wurden
wir
dieser
Liebe
überdrüssig,
wurden
müde
İndi
bu
könüllər
düşübdür
uzaq
Jetzt
sind
diese
Herzen
weit
voneinander
entfernt
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Mən
sənə,
sən
mənə
qəlbdən
vurulduq
Ich
in
dich,
du
in
mich,
von
Herzen
verliebten
wir
uns
İllərlə
səninlə,
gülüm,
bir
olduq
Jahrelang
waren
wir
mit
dir,
meine
Rose,
eins
Bəlkə
bu
sevdadan
bezdik,
yorulduq
Vielleicht
wurden
wir
dieser
Liebe
überdrüssig,
wurden
müde
İndi
bu
könüllər
düşübdür
uzaq
Jetzt
sind
diese
Herzen
weit
voneinander
entfernt
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Sən
idin
dünyada
könül
həmdəmim
Du
warst
auf
der
Welt
meines
Herzens
Gefährtin
Coşdu,
dalğalandı
kədərim,
qəmim
Überfloss,
wogte
mein
Kummer,
mein
Gram
Alt-üst
oldu
necə
sevda
aləmim?
Wie
wurde
meine
Liebeswelt
auf
den
Kopf
gestellt?
İndi
yellər
əsib,
sönübdür
çiraq
Jetzt
haben
Winde
geweht,
die
Lampe
ist
erloschen
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Bəlkə
aramıza
girənlər
olur
Vielleicht
gibt
es
jene,
die
zwischen
uns
treten
Bizə
bu
eşqi
çox
görənlər
olur
Es
gibt
jene,
die
uns
diese
Liebe
missgönnen
Sevda
tifaqında
viranlar
olur
Im
Bunde
der
Liebe
gibt
es
Ruinen
İndi
sinəmizə
çəkilibdir
dağ
Jetzt
wurde
Kummer
auf
unsere
Brust
gezeichnet
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Bəlkə
aramıza
girənlər
olur
Vielleicht
gibt
es
jene,
die
zwischen
uns
treten
Bizə
bu
eşqi
çox
görənlər
olur
Es
gibt
jene,
die
uns
diese
Liebe
missgönnen
Sevda
tifaqında
viranlar
olur
Im
Bunde
der
Liebe
gibt
es
Ruinen
İndi
sinəmizə
çəkilibdir
dağ
Jetzt
wurde
Kummer
auf
unsere
Brust
gezeichnet
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Sən
idin
dünyada
könül
həmdəmim
Du
warst
auf
der
Welt
meines
Herzens
Gefährtin
Coşdu,
dalğalandı
kədərim,
qəmim
Überfloss,
wogte
mein
Kummer,
mein
Gram
Alt-üst
oldu
necə
sevda
aləmim?
Wie
wurde
meine
Liebeswelt
auf
den
Kopf
gestellt?
İndi
yellər
əsib,
sönübdür
çiraq
Jetzt
haben
Winde
geweht,
die
Lampe
ist
erloschen
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
sollten
wir
uns
trennen
Bilirsən,
deyirəm,
bəlkə
lazım
deyil
ayrılmaq
Weißt
du,
ich
sage,
vielleicht
ist
es
nicht
nötig,
sich
zu
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elşən Nicat, Sahib Kərimoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.