Текст и перевод песни Nadir Qafarzadə - Ayrılaq (Solo)
Ayrılaq (Solo)
Let's Part Ways (Solo)
Mən
sənə,
sən
mənə
qəlbdən
vurulduq
You
shot
me
through
the
heart,
and
I
shot
you
İllərlə
səninlə,
gülüm,
bir
olduq
Through
the
years,
my
flower,
we
were
one
Bəlkə
bu
sevdadan
bezdik,
yorulduq
Perhaps
we
have
grown
tired
of
this
romance
İndi
bu
könüllər
düşübdür
uzaq
Now
these
hearts
have
fallen
apart
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Mən
sənə,
sən
mənə
qəlbdən
vurulduq
You
shot
me
through
the
heart,
and
I
shot
you
İllərlə
səninlə,
gülüm,
bir
olduq
Through
the
years,
my
flower,
we
were
one
Bəlkə
bu
sevdadan
bezdik,
yorulduq
Perhaps
we
have
grown
tired
of
this
romance
İndi
bu
könüllər
düşübdür
uzaq
Now
these
hearts
have
fallen
apart
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Ayrılaq,
ayrılaq
Let's
part
ways,
let's
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Ayrılaq,
ayrılaq
Let's
part
ways,
let's
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Sən
idin
dünyada
könül
həmdəmim
You
were
my
soulmate
in
this
world
Coşdu,
dalğalandı
kədərim,
qəmim
My
sorrow
and
pain
surged
and
wavered
Alt-üst
oldu
necə
sevda
aləmim?
How
could
my
world
of
love
be
turned
upside
down?
İndi
yellər
əsib,
sönübdür
çiraq
Now
the
winds
have
blown,
and
the
light
has
gone
out
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Ayrılaq,
ayrılaq
Let's
part
ways,
let's
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Bəlkə
aramıza
girənlər
olur
Perhaps
there
are
those
who
will
come
between
us
Bizə
bu
eşqi
çox
görənlər
olur
Those
who
will
begrudge
us
this
love
Sevda
tifaqında
viranlar
olur
There
are
those
who
will
destroy
our
love
pact
İndi
sinəmizə
çəkilibdir
dağ
Now
a
mountain
has
been
placed
upon
our
chests
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Bəlkə
aramıza
girənlər
olur
Perhaps
there
are
those
who
will
come
between
us
Bizə
bu
eşqi
çox
görənlər
olur
Those
who
will
begrudge
us
this
love
Sevda
tifaqında
viranlar
olur
There
are
those
who
will
destroy
our
love
pact
İndi
sinəmizə
çəkilibdir
dağ
Now
a
mountain
has
been
placed
upon
our
chests
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Ayrılaq,
ayrılaq
Let's
part
ways,
let's
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Sən
idin
dünyada
könül
həmdəmim
You
were
my
soulmate
in
this
world
Coşdu,
dalğalandı
kədərim,
qəmim
My
sorrow
and
pain
surged
and
wavered
Alt-üst
oldu
necə
sevda
aləmim?
How
could
my
world
of
love
be
turned
upside
down?
İndi
yellər
əsib,
sönübdür
çiraq
Now
the
winds
have
blown,
and
the
light
has
gone
out
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Ayrılaq,
ayrılaq
Let's
part
ways,
let's
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Ayrılaq,
ayrılaq
Let's
part
ways,
let's
part
ways
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
I
suggest,
perhaps
perhaps
we
part
ways
Bilirsən,
deyirəm,
bəlkə
lazım
deyil
ayrılmaq
You
know,
I
suggest,
perhaps
we
don't
need
to
part
ways
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elşən Nicat, Sahib Kərimoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.