Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgilindən
əsirgəmə
nurunu
Verweigere
mir
dein
Licht
nicht,
Geliebte
Bir
də
görüm
duman
keçdi,
çən
keçdi
Lass
mich
wieder
sehen,
der
Nebel
zog
vorbei,
der
Dunst
zog
vorbei
Gecə-gündüz
yar
incitməz
yarını
Tag
und
Nacht
verletzt
ein
Liebender
seine
Geliebte
nicht
Bir
il
keçdi,
vüsal
məndən
gen
keçdi
Ein
Jahr
verging,
das
Zusammensein
blieb
mir
fern
Sevgilindən
əsirgəmə
nurunu
Verweigere
mir
dein
Licht
nicht,
Geliebte
Bir
də
görüm
duman
keçdi,
çən
keçdi
Lass
mich
wieder
sehen,
der
Nebel
zog
vorbei,
der
Dunst
zog
vorbei
Gecə-gündüz
yar
incitməz
yarını
Tag
und
Nacht
verletzt
ein
Liebender
seine
Geliebte
nicht
Bir
il
keçdi,
vüsal
məndən
gen
keçdi
Ein
Jahr
verging,
das
Zusammensein
blieb
mir
fern
Can
bağını
viran
qoydu
xəzəllər
Herbstblätter
verwüsteten
den
Garten
der
Seele
Heç
belə
də
sevən
qəlbi
üzərlər?
Betrübt
man
so
ein
liebendes
Herz?
Dərdli
günümdə
loğman
idin
əzəllər
In
meinen
kummervollen
Tagen
warst
du
von
jeher
meine
Heilerin
Şəfqətinlə
rüzigarım
şən
keçdi
Durch
deine
Barmherzigkeit
war
mein
Schicksal
heiter
Həsrətinlə
gözyaşımı
tökmə
gəl
Komm,
lass
mich
nicht
aus
Sehnsucht
nach
dir
Tränen
vergießen
Çalın-çarpaz
sinəmə
dağ
çəkmə
gəl
Komm,
brenne
mir
nicht
kreuz
und
quer
Wunden
auf
die
Brust
Rəfiqinin
rəfiqi
ol,
rəhmə
gəl
Sei
die
Freundin
deines
Freundes,
sei
barmherzig
Ömür
keçdi,
dövran
keçdi,
gün
keçdi
Das
Leben
verging,
die
Zeit
verging,
der
Tag
verging
Həsrətinlə
gözyaşımı
tökmə
gəl
Komm,
lass
mich
nicht
aus
Sehnsucht
nach
dir
Tränen
vergießen
Çalın-çarpaz
sinəmə
dağ
çəkmə
gəl
Komm,
brenne
mir
nicht
kreuz
und
quer
Wunden
auf
die
Brust
Rəfiqinin
rəfiqi
ol,
rəhmə
gəl
Sei
die
Freundin
deines
Freundes,
sei
barmherzig
Ömür
keçdi,
dövran
keçdi,
gün
keçdi
Das
Leben
verging,
die
Zeit
verging,
der
Tag
verging
Can
bağını
viran
qoydu
xəzəllər
Herbstblätter
verwüsteten
den
Garten
der
Seele
Heç
belə
də
sevən
qəlbi
üzərlər?
Betrübt
man
so
ein
liebendes
Herz?
Dərdli
günümdə
loğman
idin
əzəllər
In
meinen
kummervollen
Tagen
warst
du
von
jeher
meine
Heilerin
Şəfqətinlə
rüzigarım
şən
keçdi
Durch
deine
Barmherzigkeit
war
mein
Schicksal
heiter
Can
bağını
viran
qoydu
xəzəllər
Herbstblätter
verwüsteten
den
Garten
der
Seele
Heç
belə
də
sevən
qəlbi
üzərlər?
Betrübt
man
so
ein
liebendes
Herz?
Dərdli
günümdə
loğman
idin
əzəllər
In
meinen
kummervollen
Tagen
warst
du
von
jeher
meine
Heilerin
Şəfqətinlə
rüzigarım
şən
keçdi
Durch
deine
Barmherzigkeit
war
mein
Schicksal
heiter
Can
bağını
viran
qoydu
xəzəllər
Herbstblätter
verwüsteten
den
Garten
der
Seele
Heç
belə
də
sevən
qəlbi
üzərlər?
Betrübt
man
so
ein
liebendes
Herz?
Dərdli
günümdə
loğman
idin
əzəllər
In
meinen
kummervollen
Tagen
warst
du
von
jeher
meine
Heilerin
Şəfqətinlə
rüzigarım
şən
keçdi
Durch
deine
Barmherzigkeit
war
mein
Schicksal
heiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fərid M Bayramlı, Rəfiq Zəki Xəndan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.