Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Könül,
sənin
dünya
ilə
ömürboyu
davan
oldu
Seele,
mit
der
Welt
hattest
du
dein
Leben
lang
Streit.
Tamah
sənə
güc
gəlincə,
ağıl
səni
qovan
oldu
Als
die
Gier
dich
überwältigte,
war
es
der
Verstand,
der
dich
vertrieb.
Dünya
sənə
dardır,
könül,
uçuşların
vardı,
könül
Die
Welt
ist
dir
zu
eng,
Seele,
du
hattest
deine
Flüge,
Seele.
Hüdudları
yardı
könül,
sinəm
yenə
yuvan
oldu
Die
Grenzen
sprengte
die
Seele,
meine
Brust
wurde
wieder
dein
Nest.
Dünya
sənə
dardır,
könül,
uçuşların
vardı,
könül
Die
Welt
ist
dir
zu
eng,
Seele,
du
hattest
deine
Flüge,
Seele.
Hüdudları
yardı
könül,
sinəm
yenə
yuvan
oldu
Die
Grenzen
sprengte
die
Seele,
meine
Brust
wurde
wieder
dein
Nest.
Heç
bilmədik,
bu
nə
işdir,
nə
gedişdir,
nə
gəlişdir
Wir
wussten
gar
nicht,
was
das
für
ein
Treiben
ist,
was
für
ein
Gehen,
was
für
ein
Kommen.
Güney
quzeyi
dəyişdi,
döşəmələr
tavan
oldu
Süden
und
Norden
vertauschten
sich,
der
Boden
wurde
zur
Decke.
Dünya
sənə
dardır,
könül,
uçuşların
vardı,
könül
Die
Welt
ist
dir
zu
eng,
Seele,
du
hattest
deine
Flüge,
Seele.
Hüdudları
yardı
könül,
sinəm
yenə
yuvan
oldu
Die
Grenzen
sprengte
die
Seele,
meine
Brust
wurde
wieder
dein
Nest.
Dünya
sənə
dardır,
könül,
uçuşların
vardı,
könül
Die
Welt
ist
dir
zu
eng,
Seele,
du
hattest
deine
Flüge,
Seele.
Hüdudları
yardı
könül,
sinəm
yenə
yuvan
oldu
Die
Grenzen
sprengte
die
Seele,
meine
Brust
wurde
wieder
dein
Nest.
Dünya
sənə
dardır,
könül,
uçuşların
vardı,
könül
Die
Welt
ist
dir
zu
eng,
Seele,
du
hattest
deine
Flüge,
Seele.
Hüdudları
yardı
könül,
sinəm
yenə
yuvan
oldu
Die
Grenzen
sprengte
die
Seele,
meine
Brust
wurde
wieder
dein
Nest.
Dünya
sənə
dardır,
könül,
uçuşların
vardı,
könül
Die
Welt
ist
dir
zu
eng,
Seele,
du
hattest
deine
Flüge,
Seele.
Hüdudları
yardı
könül,
sinəm
yenə
yuvan
oldu
Die
Grenzen
sprengte
die
Seele,
meine
Brust
wurde
wieder
dein
Nest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bəxtiyar Vahabzadə, Fərid Bayramlı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.