Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İrəvanda Xal Qalmadı
In Jerewan blieb kein Muttermal
İrəvanda
xal
qalmadı
In
Jerewan
blieb
kein
Muttermal
İrəvanda
xal
qalmadı
In
Jerewan
blieb
kein
Muttermal
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
Vallah,
məndə
can
qalmadı
Bei
Gott,
ich
habe
keine
Kraft
mehr
Billah,
məndə
can
qalmadı
Bei
Gott,
ich
habe
keine
Kraft
mehr
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
Das
Mal
ist
deins,
Liebste,
die
Wahl
ist
dein
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
platziert
hast?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
platziert
hast?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren?
İrəvanda
gəzən
gözəl
Die
Schöne,
die
in
Jerewan
spaziert
İrəvanda
gəzən
gözəl
Die
Schöne,
die
in
Jerewan
spaziert
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
Ürəyimi
üzən
gözəl
Die
Schöne,
die
mein
Herz
zerreißt
Ürəyimi
üzən
gözəl
Die
Schöne,
die
mein
Herz
zerreißt
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
Das
Mal
ist
deins,
Liebste,
die
Wahl
ist
dein
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
platziert
hast?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
platziert
hast?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren?
İrəvanda
mən
işlərəm
In
Jerewan
werde
ich
arbeiten
İrəvanda
mən
işlərəm
In
Jerewan
werde
ich
arbeiten
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
Xəncərimi
gümüşlərəm
Meinen
Dolch
werde
ich
versilbern
Xəncərimi
gümüşlərəm
Meinen
Dolch
werde
ich
versilbern
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
ist
das
für
ein
Mal,
das
du
so
platziert
hast?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
Das
Mal
ist
deins,
Liebste,
die
Wahl
ist
dein
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
platziert
hast?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
hast
platzieren
lassen?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren
lassen?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
hast
platzieren
lassen?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren
lassen?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
Was
kümmert
es
die
Leute,
dass
du
es
so
hast
platzieren
lassen?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
Hat
dein
Liebster
gesagt,
du
sollst
es
so
platzieren
lassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xalq Mahnısı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.